TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:37:16 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第六 đệ lục     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 疏。今承理教之力略啟四門。下第三。 sớ 。kim thừa lý giáo chi lực lược khải tứ môn 。hạ đệ tam 。 開章別釋也。於中先標。後釋。今初也。 khai chương biệt thích dã 。ư trung tiên tiêu 。hậu thích 。kim sơ dã 。 應有難云。既極位方知。何以凡情輒窺大教。 ưng hữu nạn/nan vân 。ký cực vị phương tri 。hà dĩ phàm tình triếp khuy đại giáo 。 故此云耳依憑教理。聖教許故。故涅槃云。 cố thử vân nhĩ y bằng giáo lý 。Thánh giáo hứa cố 。cố Niết-Bàn vân 。 具縛凡夫。能知如來祕密之藏。 cụ phược phàm phu 。năng tri Như Lai bí mật chi tạng 。 毘盧遮那品云。如因日光照。還見於日輪。 Tỳ Lô Giá Na phẩm vân 。như nhân nhật quang chiếu 。hoàn kiến ư nhật luân 。 我以佛智光。見佛所行道。即因佛教能了教也。 ngã dĩ Phật trí quang 。kiến Phật sở hạnh đạo 。tức nhân Phật giáo năng liễu giáo dã 。 即仰推之智。信解而知耳。 疏。今初西域下。 tức ngưỡng thôi chi trí 。tín giải nhi tri nhĩ 。 sớ 。kim sơ Tây Vực hạ 。 釋第一門。於中三。初雙標開合。次且不分下。 thích đệ nhất môn 。ư trung tam 。sơ song tiêu khai hợp 。thứ thả bất phần hạ 。 雙釋開合。後以斯多義下。雙結開合。今初也。 song thích khai hợp 。hậu dĩ tư đa nghĩa hạ 。song kết/kiết khai hợp 。kim sơ dã 。 西域開合者。如龍樹之釋大品。 Tây Vực khai hợp giả 。như Long Thọ chi thích Đại phẩm 。 無著之解金剛等。皆合而不分也。而智光戒賢。 Vô Trước chi giải Kim cương đẳng 。giai hợp nhi bất phần dã 。nhi trí quang Giới Hiền 。 各分三時。皆開而不合也。東夏開不開者。 các phần tam thời 。giai khai nhi bất hợp dã 。Đông hạ khai bất khai giả 。 如僧肇之解淨名。僧叡之釋思益等。 như Tăng triệu chi giải tịnh danh 。Tăng Duệ chi thích tư ích đẳng 。 皆合而不分也。生公之立四輪。智者之立四教等。 giai hợp nhi bất phần dã 。sanh công chi lập tứ luân 。trí giả chi lập tứ giáo đẳng 。 皆開而不合也。故諸德見開有失則合。 giai khai nhi bất hợp dã 。cố chư đức kiến khai hữu thất tức hợp 。 見合有失則開。不應局執也。 疏。 kiến hợp hữu thất tức khai 。bất ưng cục chấp dã 。 sớ 。 殊途同歸者。周易云。天下殊途而同歸。百慮而一致。 thù đồ đồng quy giả 。châu dịch vân 。thiên hạ thù đồ nhi đồng quy 。bách lự nhi nhất trí 。 謂若千逕九逵王城不二。 vị nhược/nhã thiên kính cửu quỳ vương thành bất nhị 。 九流百氏大道寧差。今疏借用。乃通三義。一約教。 cửu lưu bách thị đại đạo ninh sái 。kim sớ tá dụng 。nãi thông tam nghĩa 。nhất ước giáo 。 始隨機異故殊途。終歸顯實故一致。二約機則異。 thủy tùy ky dị cố thù đồ 。chung quy hiển thật cố nhất trí 。nhị ước ky tức dị 。 就理常一。三體外無權。權即是實故。 tựu lý thường nhất 。tam thể ngoại vô quyền 。quyền tức thị thật cố 。 殊途同致也。疏二。一音普應一雨普滋者。 thù đồ đồng trí dã 。sớ nhị 。nhất âm phổ ưng nhất vũ phổ tư giả 。 一音即是淨名。一雨即法華藥草喻品。 nhất âm tức thị tịnh danh 。nhất vũ tức Pháp hoa dược thảo dụ phẩm 。 謂三草二木不同。同承一雨之潤。五性三乘不一。 vị tam thảo nhị mộc bất đồng 。đồng thừa nhất vũ chi nhuận 。ngũ tánh tam thừa bất nhất 。 法雨一味無差故。彼經云。 Pháp vũ nhất vị vô sái cố 。bỉ Kinh vân 。 如來知是一相一味之法。所謂解脫相。離相。滅相。究竟涅槃。 Như Lai tri thị nhất tướng nhất vị chi Pháp 。sở vị giải thoát tướng 。ly tướng 。diệt tướng 。cứu cánh Niết Bàn 。 常寂滅相。終歸於空等。疏。 thường tịch diệt tướng 。chung quy ư không đẳng 。sớ 。 三原聖本意為一事故者。亦是法華中意。故彼經云。 tam nguyên Thánh bản ý vi/vì/vị nhất sự cố giả 。diệc thị pháp hoa trung ý 。cố bỉ Kinh vân 。 過去諸佛以無量無數方便。種種因緣譬喻言詞。 quá khứ chư Phật dĩ vô lượng vô số phương tiện 。chủng chủng nhân duyên thí dụ ngôn từ 。 而為眾生演說諸法。是法皆為一佛乘故。 nhi vi chúng sanh diễn thuyết chư Pháp 。thị pháp giai vi/vì/vị nhất Phật thừa cố 。 一佛乘者即華嚴矣。又云。我此九部法。 nhất Phật thừa giả tức hoa nghiêm hĩ 。hựu vân 。ngã thử cửu bộ Pháp 。 隨順眾生說。入大乘為本。以故說是經。 tùy thuận chúng sanh thuyết 。nhập Đại-Thừa vi/vì/vị bổn 。dĩ cố thuyết thị Kinh 。 皆為一事也。疏。四隨一一文眾解不同者。 giai vi/vì/vị nhất sự dã 。sớ 。tứ tùy nhất nhất văn chúng giải bất đồng giả 。 此通明諸經。如經說一無常。 thử thông minh chư Kinh 。như Kinh thuyết nhất vô thường 。 或有解者以生滅代謝故云無常。或云無彼常故名為無常。 hoặc hữu giải giả dĩ sanh diệt đại tạ cố vân vô thường 。hoặc vân vô bỉ thường cố danh vi vô thường 。 或云。不生不滅名為無常。 hoặc vân 。bất sanh bất diệt danh vi vô thường 。 或即無法可常也。或云。真如一法隨染淨緣。 hoặc tức vô Pháp khả thường dã 。hoặc vân 。chân như nhất pháp tùy nhiễm tịnh duyên 。 轉變不常故名無常。或聞無常便知對常。以說無常。 chuyển biến bất thường cố danh vô thường 。hoặc văn vô thường tiện tri đối thường 。dĩ thuyết vô thường 。 非常非無常。以為中道等。 phi thường phi vô thường 。dĩ vi/vì/vị trung đạo đẳng 。 明知隨人解不同也。又苦集滅道四名。則同隨機解殊。 minh tri tùy nhân giải bất đồng dã 。hựu khổ tập diệt đạo tứ danh 。tức đồng tùy ky giải thù 。 乃有四種。又涅槃云。十二因緣下。智觀者。 nãi hữu tứ chủng 。hựu Niết-Bàn vân 。thập nhị nhân duyên hạ 。trí quán giả 。 得聲聞菩提。中智觀者。得緣覺菩提。 đắc Thanh văn Bồ-đề 。trung trí quán giả 。đắc duyên giác Bồ-đề 。 上智觀者。得菩薩菩提。上上智觀者。得佛菩提。 thượng trí quán giả 。đắc Bồ Tát Bồ-đề 。thượng thượng trí quán giả 。đắc Phật Bồ-đề 。 又如一乘五教機解不同三諦差別。 hựu như nhất thừa ngũ giáo ky giải bất đồng tam đế sái biệt 。 中論偈云因緣所生法。我說即是空。亦名為假名。 trung luận kệ vân nhân duyên sở sanh pháp 。ngã thuyết tức thị không 。diệc danh vi giả danh 。 亦是中道義。即有多人解不同也。或云。 diệc thị trung đạo nghĩa 。tức hữu đa nhân giải bất đồng dã 。hoặc vân 。 既言因緣所生。那得即空。要須析因緣盡。 ký ngôn nhân duyên sở sanh 。na đắc tức không 。yếu tu tích nhân duyên tận 。 方乃會空。呼十方空為即空。 phương nãi hội không 。hô thập phương không vi/vì/vị tức không 。 亦名為假名者。有為虛弱。勢不獨立。假眾緣成。 diệc danh vi giả danh giả 。hữu vi hư nhược 。thế bất độc lập 。giả chúng duyên thành 。 從緣故假。非施權之假。亦是中道義者。 tùng duyên cố giả 。phi thí quyền chi giả 。diệc thị trung đạo nghĩa giả 。 離斷常故名為中道。非佛性中道。若作此解者。 ly đoạn thường cố danh vi trung đạo 。phi Phật tánh trung đạo 。nhược/nhã tác thử giải giả 。 雖三句皆空。尚不成即空。況即假即中。 tuy tam cú giai không 。thượng bất thành tức không 。huống tức giả tức trung 。 此生滅四諦中義也。或云。因緣所生法。 thử sanh diệt Tứ đế trung nghĩa dã 。hoặc vân 。nhân duyên sở sanh pháp 。 不須破滅。體即是空。而不得即假即中。 bất tu phá diệt 。thể tức thị không 。nhi bất đắc tức giả tức trung 。 設作假中。皆順入空。何者諸法皆即空。 thiết tác giả trung 。giai thuận nhập không 。hà giả chư Pháp giai tức không 。 無主宰故。假亦即空。假施設故。中亦即空。 vô chủ tể cố 。giả diệc tức không 。giả thí thiết cố 。trung diệc tức không 。 離斷常二邊故。此三番語異。俱順入空。 ly đoạn thường nhị biên cố 。thử tam phiên ngữ dị 。câu thuận nhập không 。 退非二乘析法。進非別圓。乃是三獸度河之意耳。 thoái phi nhị thừa tích Pháp 。tiến/tấn phi biệt viên 。nãi thị tam thú độ hà chi ý nhĩ 。 或謂即空即假即中。三種邐迤。各各有異。 hoặc vị tức không tức giả tức trung 。tam chủng lệ dĩ 。các các hữu dị 。 三種皆空者。無主故空。虛設故空。無邊故空。 tam chủng giai không giả 。vô chủ cố không 。hư thiết cố không 。vô biên cố không 。 三種皆假者。同有名字故假。三種皆中者。 tam chủng giai giả giả 。đồng hữu danh tự cố giả 。tam chủng giai trung giả 。 中真中機中實故。謂空名中者。約真諦故。 trung chân trung ky trung thật cố 。vị không danh trung giả 。ước chân đế cố 。 假名中者。就機設化。不住化不。 giả danh trung giả 。tựu ky thiết hóa 。bất trụ hóa bất 。 化故。中名中者。約一實諦之中道故。 hóa cố 。trung danh trung giả 。ước nhất thật đế chi trung đạo cố 。 此得別失圓。或謂即空即假即中。雖三而一。 thử đắc biệt thất viên 。hoặc vị tức không tức giả tức trung 。tuy tam nhi nhất 。 雖一而三。不相妨礙。三種皆空者。言思道斷故。 tuy nhất nhi tam 。bất tướng phương ngại 。tam chủng giai không giả 。ngôn tư đạo đoạn cố 。 三種皆假者。但有名字故。三種皆中者。 tam chủng giai giả giả 。đãn hữu danh tự cố 。tam chủng giai trung giả 。 即是實相故。但以空為名。即具假中。 tức thị thật tướng cố 。đãn dĩ không vi/vì/vị danh 。tức cụ giả trung 。 悟空即悟假中。餘亦如是。 ngộ không tức ngộ giả trung 。dư diệc như thị 。 是知隨聞一法起種種解。圓機受教無教不圓。 thị tri tùy văn nhất pháp khởi chủng chủng giải 。viên ky thọ giáo vô giáo bất viên 。 偏機受教圓亦偏矣。既隨一文異解。何須分判不同。疏。 Thiên ky thọ giáo viên diệc Thiên hĩ 。ký tùy nhất văn dị giải 。hà tu phần phán bất đồng 。sớ 。 五多種說法成枝流者。上義亦傍該諸經。 ngũ đa chủng thuyết Pháp thành chi lưu giả 。thượng nghĩa diệc bàng cai chư Kinh 。 今正引當經立理。法界品云。 kim chánh dẫn đương Kinh lập lý 。Pháp giới phẩm vân 。 法欲滅時有千部異千種說法等。何不尋條以得根。 Pháp dục diệt thời hữu thiên bộ dị thiên chủng thuyết Pháp đẳng 。hà bất tầm điều dĩ đắc căn 。 便欲派本而為末。渾純源之一味。 tiện dục phái bổn nhi vi mạt 。hồn thuần nguyên chi nhất vị 。 成澆薄之枝流。 疏。以斯五義下。三總結也。夫子云。 thành kiêu bạc chi chi lưu 。 sớ 。dĩ tư ngũ nghĩa hạ 。tam tổng kết dã 。phu tử vân 。 攻乎異端斯害也矣。何得執異迷同是非競作。 công hồ dị đoan tư hại dã hĩ 。hà đắc chấp dị mê đồng thị phi cạnh tác 。 疏。其分教者下。釋分教中乃有十意。 sớ 。kỳ phần giáo giả hạ 。thích phần giáo trung nãi hữu thập ý 。 前五對前五義。後五顯過於前。疏。 tiền ngũ đối tiền ngũ nghĩa 。hậu ngũ hiển quá/qua ư tiền 。sớ 。 一理雖一味等者。謂今欲分教非欲分理。迷於權實。 nhất lý tuy nhất vị đẳng giả 。vị kim dục phần giáo phi dục phần lý 。mê ư quyền thật 。 寧契佛心。二中一音但是教本。非即是教。 ninh khế Phật tâm 。nhị trung nhất âm đãn thị giáo bổn 。phi tức thị giáo 。 教乃在機。隨機不同。今分彼教故。淨名云。 giáo nãi tại ky 。tùy ky bất đồng 。kim phần bỉ giáo cố 。tịnh danh vân 。 佛以一音演說法。眾生各各隨所解。 Phật dĩ nhất âm diễn thuyết Pháp 。chúng sanh các các tùy sở giải 。 今分隨所解耳。其猶長風是一。百竅異吹。 kim phần tùy sở giải nhĩ 。kỳ do trường/trưởng phong thị nhất 。bách khiếu dị xuy 。 豈以一風不殊。便謂百竅齊響。一雨亦就佛說。 khởi dĩ nhất phong bất thù 。tiện vị bách khiếu tề hưởng 。nhất vũ diệc tựu Phật thuyết 。 三草即就機殊。今分三草教殊。 tam thảo tức tựu ky thù 。kim phần tam thảo giáo thù 。 非析一雨令異故。經云。雖一地所生一雨所潤。 phi tích nhất vũ lệnh dị cố 。Kinh vân 。tuy nhất địa sở sanh nhất vũ sở nhuận 。 而諸草木各有差別。以一音一雨義相不異故。 nhi chư thảo mộc các hữu sái biệt 。dĩ nhất âm nhất vũ nghĩa tướng bất dị cố 。 但說一音。三中本意未申者。如佛本。 đãn thuyết nhất âm 。tam trung bản ý vị thân giả 。như Phật bổn 。 為一大事出現於世。四十餘年。未顯真實。 vi/vì/vị nhất đại sự xuất hiện ư thế 。tứ thập dư niên 。vị hiển chân thật 。 今分一代時教。豈妨判有淺深。言隨他意語者。 kim phần nhất đại thời giáo 。khởi phương phán hữu thiển thâm 。ngôn tùy tha ý ngữ giả 。 佛有三語。一隨自意語。說自所證一實等故。 Phật hữu tam ngữ 。nhất tùy tự ý ngữ 。thuyết tự sở chứng nhất thật đẳng cố 。 二隨他意語。一向方便引眾生故。 nhị tùy tha ý ngữ 。nhất hướng phương tiện dẫn chúng sanh cố 。 三隨自他意語。半稱自證。半隨機故。今分後之二語。 tam tùy tự tha ý ngữ 。bán xưng tự chứng 。bán tùy ky cố 。kim phần hậu chi nhị ngữ 。 不分初一隨自意也。四中言有通別者。 bất phần sơ nhất tùy tự ý dã 。tứ trung ngôn hữu thông biệt giả 。 如前所引。此通隨聞異解有不通者。 như tiền sở dẫn 。thử thông tùy văn dị giải hữu bất thông giả 。 就此分之。如說人空法有。斯即小乘。不可名大。 tựu thử phần chi 。như thuyết nhân không pháp hữu 。tư tức Tiểu thừa 。bất khả danh Đại 。 若說二空。此可名大。不得名小。 nhược/nhã thuyết nhị không 。thử khả danh Đại 。bất đắc danh tiểu 。 說有五性非是一性。說一性處非是說五。 thuyết hữu ngũ tánh phi thị nhất tánh 。thuyết nhất tánh xứ/xử phi thị thuyết ngũ 。 如是等文。無容異解故須分之。 như thị đẳng văn 。vô dung dị giải cố tu phần chi 。 五中有二義故。雖分權實不成枝派。一善會佛意。 ngũ trung hữu nhị nghĩa cố 。tuy phần quyền thật bất thành chi phái 。nhất thiện hội Phật ý 。 所說權教乃是隨宜。所說實者稱理究竟。 sở thuyết quyền giáo nãi thị tùy nghi 。sở thuyết thật giả xưng lý cứu cánh 。 二有開顯者。說彼權教是方便門。 nhị hữu khai hiển giả 。thuyết bỉ quyền giáo thị phương tiện môn 。 說於實教是真實相。不謂方便為真實。 thuyết ư thật giáo thị chân thật tướng 。bất vị phương tiện vi/vì/vị chân thật 。 則方便門開知實理之普周。則真實相顯故。法華經云。 tức phương tiện môn khai tri thật lý chi phổ châu 。tức chân thật tướng hiển cố 。Pháp Hoa Kinh vân 。 此經開方便門示真實相。今能開顯故。 thử Kinh khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。kim năng khai hiển cố 。 不滯枝派。約佛施張故。須分權實。 疏。 bất trệ chi phái 。ước Phật thí trương cố 。tu phần quyền thật 。 sớ 。 又王之密語所為別故下。有五意。 hựu Vương chi mật ngữ sở vi/vì/vị biệt cố hạ 。hữu ngũ ý 。 顯過於前不分。此一初也。涅槃第九。 hiển quá/qua ư tiền bất phần 。thử nhất sơ dã 。Niết-Bàn đệ cửu 。 說先陀婆一名四實。一者鹽。二者器。三者水。四者馬。釋中。 thuyết tiên đà bà nhất danh tứ thật 。nhất giả diêm 。nhị giả khí 。tam giả thủy 。tứ giả mã 。thích trung 。 一水二鹽三器四馬故。彼文云。 nhất thủy nhị diêm tam khí tứ mã cố 。bỉ văn vân 。 如是四法皆同此名。有智之臣善知此名。 như thị tứ pháp giai đồng thử danh 。hữu trí chi Thần thiện tri thử danh 。 若王洗時索先陀婆。即便奉水。若王食時索先陀婆。 nhược/nhã Vương tẩy thời tác/sách tiên đà bà 。tức tiện phụng thủy 。nhược/nhã Vương thực thời tác/sách tiên đà bà 。 即便奉鹽。若王食已將欲飲漿索先陀婆。 tức tiện phụng diêm 。nhược/nhã Vương thực/tự dĩ tướng dục ẩm tương tác/sách tiên đà bà 。 即便奉器。若王欲遊索先陀婆。即便奉馬。 tức tiện phụng khí 。nhược/nhã Vương dục du tác/sách tiên đà bà 。tức tiện phụng mã 。 如是智臣善解大王四種密語。 như thị trí Thần thiện giải Đại Vương tứ chủng mật ngữ 。 是大乘經亦復如是。有四無常大乘智臣應當善知。 thị Đại thừa Kinh diệc phục như thị 。hữu tứ vô thường Đại-Thừa trí Thần ứng đương thiện tri 。 若佛出世為眾生說如來涅槃。智臣當知。 nhược/nhã Phật xuất thế vi/vì/vị chúng sanh thuyết Như Lai Niết-Bàn 。trí Thần đương tri 。 此是如來為計常者說無常相。 thử thị Như Lai vi/vì/vị kế thường giả thuyết vô thường tướng 。 欲令比丘修無常想。或復說言。正法當滅。智臣應知。 dục lệnh Tỳ-kheo tu vô thường tưởng 。hoặc phục thuyết ngôn 。chánh pháp đương diệt 。trí Thần ứng tri 。 此是如來為計樂者。說於苦相。 thử thị Như Lai vi/vì/vị kế lạc/nhạc giả 。thuyết ư khổ tướng 。 欲令比丘多修苦想。又復說言。我今病苦。眾僧破壞。 dục lệnh Tỳ-kheo đa tu khổ tưởng 。hựu phục thuyết ngôn 。ngã kim bệnh khổ 。chúng tăng phá hoại 。 智臣當知。此是如來為計我者。說無我相。 trí Thần đương tri 。thử thị Như Lai vi/vì/vị kế ngã giả 。thuyết vô ngã tướng 。 欲令比丘修無我想。或復說言。 dục lệnh Tỳ-kheo tu vô ngã tưởng 。hoặc phục thuyết ngôn 。 所謂空者是正解脫。智臣當知。 sở vị không giả thị chánh giải thoát 。trí Thần đương tri 。 此是如來說正解脫無二十五有。欲令比丘修學空想。 thử thị Như Lai thuyết chánh giải thoát vô nhị thập ngũ hữu 。dục lệnh Tỳ-kheo tu học không tưởng 。 以是義故是正解脫。則名為空。亦名不動。謂不動者。 dĩ thị nghĩa cố thị chánh giải thoát 。tức danh vi không 。diệc danh bất động 。vị bất động giả 。 是解脫中無有苦故。是故不動。 thị giải thoát trung vô hữu khổ cố 。thị cố bất động 。 是正解脫亦為無相。謂無相者。無有色聲香味觸等。 thị chánh giải thoát diệc vi/vì/vị vô tướng 。vị vô tướng giả 。vô hữu sắc thanh hương vị xúc đẳng 。 故名無相。是正解脫常不變易。 cố danh vô tướng 。thị chánh giải thoát thường bất biến dịch 。 是解脫中無有無常熱惱變易。 thị giải thoát trung vô hữu vô thường nhiệt não biến dịch 。 是故解脫名曰常住不變清涼。或復說言。一切眾生有如來性。 thị cố giải thoát danh viết thường trụ bất biến thanh lương 。hoặc phục thuyết ngôn 。nhất thiết chúng sanh hữu Như Lai tánh 。 智臣當知。此是如來說於常法。 trí Thần đương tri 。thử thị Như Lai thuyết ư thường Pháp 。 欲令比丘修正常法。是諸比丘。若能如是隨順學者。 dục lệnh Tỳ-kheo tu chánh thường Pháp 。thị chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã năng như thị tùy thuận học giả 。 當知是人真我弟子。然彼經疏。 đương tri thị nhân chân ngã đệ-tử 。nhiên bỉ Kinh sớ 。 不釋不次所以但案次配釋而已。前四彰權隱實。 bất thích bất thứ sở dĩ đãn án thứ phối thích nhi dĩ 。tiền tứ chương quyền ẩn thật 。 後一彰實隱權。今謂前別喻中。即無常苦空無我。 hậu nhất chương thật ẩn quyền 。kim vị tiền biệt dụ trung 。tức vô thường khổ không vô ngã 。 而為其次。以水方圓任器。是無常故。 nhi vi kỳ thứ 。dĩ thủy phương viên nhâm khí 。thị vô thường cố 。 鹽是苦故。器當其空。有器之用故。馬由人策。 diêm thị khổ cố 。khí đương kỳ không 。hữu khí chi dụng cố 。mã do nhân sách 。 不自在故。合中無常苦無我。是三修法。 bất tự tại cố 。hợp trung vô thường khổ vô ngã 。thị tam tu pháp 。 屬生死故。四合空者。是正解脫。 chúc sanh tử cố 。tứ hợp không giả 。thị chánh giải thoát 。 而解脫中空無我苦不淨及無常。即是常故。 nhi giải thoát trung không vô ngã khổ bất tịnh cập vô thường 。tức thị thường cố 。 故一空中明有四義。並以器喻。而最後佛性彰其妙有。 cố nhất không trung minh hữu tứ nghĩa 。tịnh dĩ khí dụ 。nhi tối hậu Phật tánh chương kỳ diệu hữu 。 即合前馬。然空中四義。遮無常等。 tức hợp tiền mã 。nhiên không trung tứ nghĩa 。già vô thường đẳng 。 佛性一義。顯是真常。亦應具說我樂淨等。 Phật tánh nhất nghĩa 。hiển thị chân thường 。diệc ưng cụ thuyết ngã lạc/nhạc tịnh đẳng 。 含在正解脫中。不動是樂。無相是淨。 hàm tại chánh giải thoát trung 。bất động thị lạc/nhạc 。vô tướng thị tịnh 。 無變熱惱即是常義。馬又我義。是則此中具彰八行。 vô biến nhiệt não tức thị thường nghĩa 。mã hựu ngã nghĩa 。thị tắc thử trung cụ chương bát hạnh/hành/hàng 。 由於生死無常等中。密顯常等故為密語。 do ư sanh tử vô thường đẳng trung 。mật hiển thường đẳng cố vi/vì/vị mật ngữ 。 又初標中鹽在初者。亦是苦空無常無我。 hựu sơ tiêu trung diêm tại sơ giả 。diệc thị khổ không vô thường vô ngã 。 而為其次。如常所明。故此釋不同古師之義。 nhi vi kỳ thứ 。như thường sở minh 。cố thử thích bất đồng cổ sư chi nghĩa 。 然引此文意。令隨所說言。須善得意。 nhiên dẫn thử văn ý 。lệnh tùy sở thuyết ngôn 。tu thiện đắc ý 。 豈可渾然不分權實。疏。 khởi khả hồn nhiên bất phần quyền thật 。sớ 。 不識權實以深為淺等者。第二意也。如言初發心時便成正覺。 bất thức quyền thật dĩ thâm vi/vì/vị thiển đẳng giả 。đệ nhị ý dã 。như ngôn sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác 。 而謂但是如來方便說者。是以深為淺也。 nhi vị đãn thị Như Lai phương tiện thuyết giả 。thị dĩ thâm vi/vì/vị thiển dã 。 不能正修。高推聖境。 bất năng chánh tu 。cao thôi Thánh cảnh 。 即不能速證無上菩提。故云失於大利。離世間品云。修此法者。 tức bất năng tốc chứng vô thượng Bồ-đề 。cố vân thất ư Đại lợi 。ly thế gian phẩm vân 。tu thử pháp giả 。 少作功力疾得菩提等。 thiểu tác công lực tật đắc Bồ-đề đẳng 。 言以淺為深虛其功者。猶如世尊為止亂想。 ngôn dĩ thiển vi/vì/vị thâm hư kỳ công giả 。do như Thế Tôn vi/vì/vị chỉ loạn tưởng 。 令數息看心。為厭苦者令出三界。 lệnh số tức khán tâm 。vi/vì/vị yếm khổ giả lệnh xuất tam giới 。 眾生不了耽味為真。勤苦不已。多用功力所獲至微。 chúng sanh bất liễu đam vị vi/vì/vị chân 。cần khổ bất dĩ 。đa dụng công lực sở hoạch chí vi 。 不得涅槃一日之價。故云虛其功故。 bất đắc Niết Bàn nhất nhật chi giá 。cố vân hư kỳ công cố 。 即虛廢功力也。疏。莊嚴聖教令深廣故者。 tức hư phế công lực dã 。sớ 。trang nghiêm Thánh giáo lệnh thâm quảng cố giả 。 第三意也。謂分析權實空有。取捨偏圓遲速。 đệ tam ý dã 。vị phân tích quyền thật không hữu 。thủ xả thiên viên trì tốc 。 方知佛法微妙深玄。無不包攝。 phương tri Phật Pháp vi diệu thâm huyền 。vô bất bao nhiếp 。 譬猶不泛大海豈識邊涯。不識土石安知真寶。 thí do bất phiếm đại hải khởi thức biên nhai 。bất thức độ thạch an tri chân bảo 。 故智論釋法施云。依隨經論廣作義理。 cố Trí luận thích pháp thí vân 。y tùy Kinh luận quảng tác nghĩa lý 。 為立名字皆名法施。又若不分權實。 vi/vì/vị lập danh tự giai danh pháp thí 。hựu nhược/nhã bất phần quyền thật 。 則謂三教大同。今明大乘尚有權實。何況小耶。 tức vị tam giáo Đại đồng 。kim minh Đại-Thừa thượng hữu quyền thật 。hà huống tiểu da 。 小乘比大。由若螢光方於日照。 Tiểu thừa bỉ Đại 。do nhược/nhã huỳnh quang phương ư Nhật chiếu 。 小是佛教尚被斥訶。況於儒道比之佛法。 tiểu thị Phật giáo thượng bị xích ha 。huống ư nho đạo bỉ chi Phật Pháp 。 則天地懸隔矣。以此重重揀之。方知佛法深奧。疏。 tức thiên địa huyền cách hĩ 。dĩ thử trọng trọng giản chi 。phương tri Phật Pháp thâm áo 。sớ 。 諸聖教中自有分故者。第四意也。如解深密。 chư Thánh giáo trung tự hữu phần cố giả 。đệ tứ ý dã 。như giải thâm mật 。 立三時不同解節。金光明立三輪之異。 lập tam thời bất đồng giải tiết 。kim quang minh lập tam luân chi dị 。 涅槃自分半滿。又約五味之差。皆佛自分也。 Niết-Bàn tự phần bán mãn 。hựu ước ngũ vị chi sái 。giai Phật tự phần dã 。 疏。諸大菩薩亦開教故者。第五意也。 sớ 。chư đại Bồ-tát diệc khai giáo cố giả 。đệ ngũ ý dã 。 若無著之扶五性及與三時。 nhược/nhã Vô Trước chi phù ngũ tánh cập dữ tam thời 。 龍樹之判四門共與不共。皆揀權實有取捨也。 疏。 Long Thọ chi phán tứ môn cọng dữ bất cộng 。giai giản quyền thật hữu thủ xả dã 。 sớ 。 以斯多義下。第三雙結離合。而捨合從離。 dĩ tư đa nghĩa hạ 。đệ tam song kết/kiết ly hợp 。nhi xả hợp tùng ly 。 第二古今違順中。先敘此方。後明西域。前中先總標。 đệ nhị cổ kim vi thuận trung 。tiên tự thử phương 。hậu minh Tây Vực 。tiền trung tiên tổng tiêu 。 後別釋。一一師中多分為二。先敘昔義。 hậu biệt thích 。nhất nhất sư trung đa phần vi/vì/vị nhị 。tiên tự tích nghĩa 。 後辯順違。一音中疏上之下辯順違。 hậu biện thuận vi 。nhất âm trung sớ thượng chi hạ biện thuận vi 。 先出彼意。言各得圓音一義者。言含縱奪。 tiên xuất bỉ ý 。ngôn các đắc viên âm nhất nghĩa giả 。ngôn hàm túng đoạt 。 縱之則順下出現品。明如來圓音有其十義。 túng chi tức thuận hạ xuất hiện phẩm 。minh Như Lai viên âm hữu kỳ thập nghĩa 。 十義之後。復六句融通。 thập nghĩa chi hậu 。phục lục cú dung thông 。 今但得十義中之一耳。初師則順善口天女一聲之中。 kim đãn đắc thập nghĩa trung chi nhất nhĩ 。sơ sư tức thuận thiện khẩu Thiên nữ nhất thanh chi trung 。 與百千種樂而共相應。則佛一音之中有多音也。 dữ bách thiên chủng lạc/nhạc nhi cộng tướng ứng 。tức Phật nhất âm chi trung hữu đa âm dã 。 後師則順如水一味隨器成異。 hậu sư tức thuận như thủy nhất vị tùy khí thành dị 。 則如來本無多音。故云各得一義耳。又此二義。 tức Như Lai bản vô đa âm 。cố vân các đắc nhất nghĩa nhĩ 。hựu thử nhị nghĩa 。 若不會釋。敵體相違。互不相許。則齊楚俱失。 nhược/nhã bất hội thích 。địch thể tướng vi 。hỗ bất tướng hứa 。tức tề sở câu thất 。 並應奪之。若取各自所宗故。 tịnh ưng đoạt chi 。nhược/nhã thủ các tự sở tông cố 。 各得一義而與之耳。然並為教本下。又都奪耳。疏。 các đắc nhất nghĩa nhi dữ chi nhĩ 。nhiên tịnh vi/vì/vị giáo bổn hạ 。hựu đô đoạt nhĩ 。sớ 。 二立二種教。隋遠法師亦同此立者。彼涅槃疏。 nhị lập nhị chủng giáo 。tùy viễn Pháp sư diệc đồng thử lập giả 。bỉ Niết-Bàn sớ 。 初云。聖教雖眾。略有二種。一聲聞藏。 sơ vân 。Thánh giáo tuy chúng 。lược hữu nhị chủng 。nhất Thanh văn tạng 。 二菩薩藏是也。 疏。斯則文下。二辯順違。 nhị Bồ-tát tạng thị dã 。 sớ 。tư tức văn hạ 。nhị biện thuận vi 。 先明其順。順於至教。涅槃半滿。前已廣引。疏。 tiên minh kỳ thuận 。thuận ư chí giáo 。Niết-Bàn bán mãn 。tiền dĩ quảng dẫn 。sớ 。 蓋是對小下。辯違。上云順者。但順通相之意。 cái thị đối tiểu hạ 。biện vi 。thượng vân thuận giả 。đãn thuận thông tướng chi ý 。 未知佛之深旨。半滿之言。 vị tri Phật chi thâm chỉ 。bán mãn chi ngôn 。 顯在小大密意而說。復有以權為半以實為滿。 hiển tại tiểu Đại mật ý nhi thuyết 。phục hưũ dĩ quyền vi/vì/vị bán dĩ thật vi/vì/vị mãn 。 則大乘中有半滿矣。亦猶緣覺聲聞開之有異。 tức Đại-Thừa trung hữu bán mãn hĩ 。diệc do duyên giác Thanh văn khai chi hữu dị 。 則成二乘。合之有同。總稱為小。權實亦爾。 tức thành nhị thừa 。hợp chi hữu đồng 。tổng xưng vi/vì/vị tiểu 。quyền thật diệc nhĩ 。 開之有異。權可稱半。合之大同。故並稱滿。 khai chi hữu dị 。quyền khả xưng bán 。hợp chi Đại đồng 。cố tịnh xưng mãn 。 是則實教唯滿。小教唯半。權大乘者。 thị tắc thật giáo duy mãn 。tiểu giáo duy bán 。quyền Đại thừa giả 。 亦半亦滿也。 疏。此雖約機下。辯順違。 diệc bán diệc mãn dã 。 sớ 。thử tuy ước ky hạ 。biện thuận vi 。 直出其立意不離半滿。半滿順違。即此順違也。 trực xuất kỳ lập ý bất ly bán mãn 。bán mãn thuận vi 。tức thử thuận vi dã 。 言不出半滿者。頓即前滿。漸具半滿。 ngôn bất xuất bán mãn giả 。đốn tức tiền mãn 。tiệm cụ bán mãn 。 以具有三乘。二乘是半。大乘是滿。 dĩ cụ hữu tam thừa 。nhị thừa thị bán 。Đại-Thừa thị mãn 。 故以機就教有直有曲。故分漸頓耳。 疏。三唐初印法師下。 cố dĩ ky tựu giáo hữu trực hữu khúc 。cố phần tiệm đốn nhĩ 。 sớ 。tam đường sơ ấn Pháp sư hạ 。 第三師先敘昔義。中有三。初總標。二屈曲下。 đệ tam sư tiên tự tích nghĩa 。trung hữu tam 。sơ tổng tiêu 。nhị khuất khúc hạ 。 正立。三又此下。揀異。 疏。此約化儀以判下。 chánh lập 。tam hựu thử hạ 。giản dị 。 sớ 。thử ước hóa nghi dĩ phán hạ 。 辯順違。先順後違。順中三。 biện thuận vi 。tiên thuận hậu vi 。thuận trung tam 。 初一句總出立意。第二遮破釋成。第三結成昔義。今初。 sơ nhất cú tổng xuất lập ý 。đệ nhị già phá thích thành 。đệ tam kết thành tích nghĩa 。kim sơ 。 第一半滿。約所說法立。第二漸頓約機以立。 đệ nhất bán mãn 。ước sở thuyết pháp lập 。đệ nhị tiệm đốn ước ky dĩ lập 。 今此一師約化儀立。謂佛以法化生。 kim thử nhất sư ước hóa nghi lập 。vị Phật dĩ pháp hóa sanh 。 有曲直故。即化法儀式不同耳。 疏。然華嚴下。 hữu khúc trực cố 。tức hóa pháp nghi thức bất đồng nhĩ 。 sớ 。nhiên hoa nghiêm hạ 。 第二遮破釋成。謂刊定記不許此師立義。 đệ nhị già phá thích thành 。vị khan định kí bất hứa thử sư lập nghĩa 。 先破總名。後破四異。今為昔通。 tiên phá tổng danh 。hậu phá tứ dị 。kim vi/vì/vị tích thông 。 則遮其破耳。文即分二。先救總名。後救四異。今初。 tức già kỳ phá nhĩ 。văn tức phần nhị 。tiên cứu tổng danh 。hậu cứu tứ dị 。kim sơ 。 至故云屈曲。是救其破於總名。彼疏破中。 chí cố vân khuất khúc 。thị cứu kỳ phá ư tổng danh 。bỉ sớ phá trung 。 先牒義竟云。 tiên điệp nghĩa cánh vân 。 若爾涅槃法華維摩楞伽密嚴勝鬘佛藏經等。皆釋迦說。 nhược nhĩ Niết-Bàn Pháp hoa Duy ma Lăng già mật nghiêm thắng man Phật tạng Kinh đẳng 。giai Thích Ca thuyết 。 應不明於如來藏性實相法界等(此破屈曲以有平道故)華嚴梵網。 ưng bất minh ư Như Lai tạng tánh thật tướng Pháp giới đẳng (thử phá khuất khúc dĩ hữu bình đạo cố )hoa nghiêm phạm võng 。 既舍那說。何故華嚴說於四諦。普賢行等品中。 ký xá na thuyết 。hà cố hoa nghiêm thuyết ư Tứ đế 。Phổ Hiền hạnh/hành/hàng đẳng phẩm trung 。 皆云隨諸眾生所應調伏。作如是說。又問。 giai vân tùy chư chúng sanh sở ưng điều phục 。tác như thị thuyết 。hựu vấn 。 明淨行梵行三賢十地。離世間入法界等。 minh tịnh hạnh phạm hạnh tam hiền thập địa 。ly thế gian nhập Pháp giới đẳng 。 諸品之中。 chư phẩm chi trung 。 不應皆說對治行法等(此破平道以有屈曲故也)今疏云雖有隨諸眾生各別調伏者。 bất ưng giai thuyết đối trì hạnh/hành/hàng Pháp đẳng (thử phá bình đạo dĩ hữu khuất khúc cố dã )kim sớ vân tuy hữu tùy chư chúng sanh các biệt điều phục giả 。 此牒其破平道教中屈曲之文。疏。 thử điệp kỳ phá bình đạo giáo trung khuất khúc chi văn 。sớ 。 皆是稱性一時頓演者。 giai thị xưng tánh nhất thời đốn diễn giả 。 釋成是其平道之義以稱性之巧。無邊差別皆是平道。 thích thành thị kỳ bình đạo chi nghĩa dĩ xưng tánh chi xảo 。vô biên sái biệt giai thị bình đạo 。 又一時頓演不同屈曲說權之時不說實。說實之時不說權。 hựu nhất thời đốn diễn bất đồng khuất khúc thuyết quyền chi thời bất thuyết thật 。thuyết thật chi thời bất thuyết quyền 。 說四諦唯為小乘。說六度唯被菩薩。 thuyết Tứ đế duy vi/vì/vị Tiểu thừa 。thuyết lục độ duy bị Bồ Tát 。 故一切並陳尤顯平道。又說隨眾生者。 cố nhất thiết tịnh trần vưu hiển bình đạo 。hựu thuyết tùy chúng sanh giả 。 說於世尊餘處隨機。非此經中是隨機說。疏。 thuyết ư Thế Tôn dư xứ tùy ky 。phi thử Kinh trung thị tùy ky thuyết 。sớ 。 涅槃等雖說一極者。 Niết-Bàn đẳng tuy thuyết nhất cực giả 。 此牒其破屈曲教中有平道之文。疏。或對權實下。釋成是屈曲之義。 thử điệp kỳ phá Khuất-khúc giáo trung hữu bình đạo chi văn 。sớ 。hoặc đối quyền thật hạ 。thích thành thị khuất khúc chi nghĩa 。 言屈曲者。非是有真如法性。即非屈曲。 ngôn khuất khúc giả 。phi thị hữu chân như pháp tánh 。tức phi khuất khúc 。 但取隨機隱顯為屈曲耳。 đãn thủ tùy ky ẩn hiển vi/vì/vị khuất khúc nhĩ 。 此上二句是約法華。明是屈曲。昔權今實。破三顯一。 thử thượng nhị cú thị ước pháp hoa 。minh thị khuất khúc 。tích quyền kim thật 。phá tam hiển nhất 。 明權則未說實。說實必廢於權。 minh quyền tức vị thuyết thật 。thuyết thật tất phế ư quyền 。 不同華嚴權實齊彰一時頓用。故名屈曲。疏。 bất đồng hoa nghiêm quyền thật tề chương nhất thời đốn dụng 。cố danh khuất khúc 。sớ 。 或會異歸同下。約涅槃經以明屈曲。 hoặc hội dị quy đồng hạ 。ước Niết Bàn Kinh dĩ minh khuất khúc 。 涅槃會昔有餘之義同歸一味涅槃。先異後同。亦成屈曲。 Niết Bàn hội tích hữu dư chi nghĩa đồng quy nhất vị Niết-Bàn 。tiên dị hậu đồng 。diệc thành khuất khúc 。 不同華嚴若同若異。空不空等一時頓演。 bất đồng hoa nghiêm nhược/nhã đồng nhược/nhã dị 。không bất không đẳng nhất thời đốn diễn 。 又云一切如來或說不說者。古德共云。 hựu vân nhất thiết Như Lai hoặc thuyết bất thuyết giả 。cổ đức cọng vân 。 日月燈明佛。晨旦說法華。中夜便滅度。 Nhật Nguyệt đăng minh Phật 。Thần đán thuyết Pháp hoa 。trung dạ tiện diệt độ 。 則法華之外。非是別時更說涅槃。 tức Pháp hoa chi ngoại 。phi thị biệt thời cánh thuyết Niết-Bàn 。 謂人根利故聞法華竟。不復須說涅槃。則涅槃或說不說。 vị nhân căn lợi cố văn Pháp hoa cánh 。bất phục tu thuyết Niết-Bàn 。tức Niết-Bàn hoặc thuyết bất thuyết 。 謂或有國土。唯說三乘究竟不破。 vị hoặc hữu quốc độ 。duy thuyết tam thừa cứu cánh bất phá 。 或有國土唯說一乘無三可破。 hoặc hữu quốc độ duy thuyết nhất thừa vô tam khả phá 。 則知法華亦有說不說。 tức tri Pháp hoa diệc hữu thuyết bất thuyết 。 不同華嚴云我不見有一佛國土。其中如來不說此法。明是平道。 疏。 bất đồng hoa nghiêm vân ngã bất kiến hữu nhất Phật quốc độ 。kỳ trung Như Lai bất thuyết thử pháp 。minh thị bình đạo 。 sớ 。 約釋迦為主下。第二救破四異。彼疏破云。 ước Thích Ca vi/vì/vị chủ hạ 。đệ nhị cứu phá tứ dị 。bỉ sớ phá vân 。 又四異中。眾處兩異皆違經說。 hựu tứ dị trung 。chúng xứ/xử lượng (lưỡng) dị giai vi Kinh thuyết 。 七處並是娑婆界故(上破處異)又云。出現品云。 thất xứ tịnh thị Ta-bà giới cố (thượng phá xứ/xử dị )hựu vân 。xuất hiện phẩm vân 。 十方諸佛讚普賢言。能說此法。今此會中有佛剎微塵眾生。 thập phương chư Phật tán Phổ Hiền ngôn 。năng thuyết thử pháp 。kim thử hội trung hữu Phật sát vi trần chúng sanh 。 發菩提心故。發心品中云。亦同此說。 phát Bồ-đề tâm cố 。phát tâm phẩm trung vân 。diệc đồng thử thuyết 。 準此故知有地前器。(此上破眾異)是故此師所立。 chuẩn thử cố tri hữu địa tiền khí 。(thử thượng phá chúng dị )thị cố thử sư sở lập 。 多違教理。甚難依也(此結破也)。彼破二異。 đa vi giáo lý 。thậm nạn/nan y dã (thử kết/kiết phá dã )。bỉ phá nhị dị 。 今疏通二異。後一是救刊定破處異。 kim sớ thông nhị dị 。hậu nhất thị cứu khan định phá xứ/xử dị 。 初一是遮有餘師破其主異。謂恐有破云下。經既云。 sơ nhất thị già hữu dư sư phá kỳ chủ dị 。vị khủng hữu phá vân hạ 。Kinh ký vân 。 或名釋迦牟尼。或名毘盧遮那。 hoặc danh Thích-Ca Mâu Ni 。hoặc danh Tỳ Lô Giá Na 。 明知二主不異。何言主異。故今通云。釋迦為主。 minh tri nhị chủ bất dị 。hà ngôn chủ dị 。cố kim thông vân 。Thích Ca vi/vì/vị chủ 。 但是三身中化身。遮那為主。則十身具顯。 đãn thị tam thân trung hóa thân 。già na vi/vì/vị chủ 。tức thập thân cụ hiển 。 化身乃是十身之一。故云必具釋迦。是則總別異也。 hóa thân nãi thị thập thân chi nhất 。cố vân tất cụ Thích Ca 。thị tắc tổng biệt dị dã 。 何言不異。 疏。娑婆之處未融華藏。 hà ngôn bất dị 。 sớ 。Ta-bà chi xứ/xử vị dung hoa tạng 。 華藏之處必融娑婆者。此通刊定破處異也。 hoa tạng chi xứ/xử tất dung Ta-bà giả 。thử thông khan định phá xứ/xử dị dã 。 餘處王城舍衛。未言即是華藏娑婆。 dư xứ vương thành Xá-vệ 。vị ngôn tức thị hoa tạng Ta-bà 。 今云七處自有二義。故同華藏一。約本末分岐故。 kim vân thất xứ tự hữu nhị nghĩa 。cố đồng hoa tạng nhất 。ước bản mạt phần kì cố 。 七處亦是華藏界中。第十三重之內。 thất xứ diệc thị hoa tạng giới trung 。đệ thập tam trọng chi nội 。 二約淨穢該徹。則摩竭提國其地金剛。說初品時。 nhị ước tịnh uế cai triệt 。tức Ma kiệt đề quốc kỳ địa Kim cương 。thuyết sơ phẩm thời 。 華藏世界六種震動。彼疏序云。剎該淨穢。 hoa tạng thế giới lục chủng chấn động 。bỉ sớ tự vân 。sát cai tịnh uế 。 娑婆震而華藏動。豈不華藏之處融耶。 Ta-bà chấn nhi hoa tạng động 。khởi bất hoa tạng chi xứ/xử dung da 。 故知破其處異。自違己說也。 cố tri phá kỳ xứ/xử dị 。tự vi kỷ thuyết dã 。 所以不救破眾異者。由刊定破最不當故。彼眾異中但云。 sở dĩ bất cứu phá chúng dị giả 。do khan định phá tối bất đương cố 。bỉ chúng dị trung đãn vân 。 釋迦經中通被三乘。遮那經中唯被菩薩。 Thích Ca Kinh trung thông bị tam thừa 。già na Kinh trung duy bị Bồ Tát 。 則通局之殊而破彼義。乃引凡夫發心。 tức thông cục chi thù nhi phá bỉ nghĩa 。nãi dẫn phàm phu phát tâm 。 豈非菩薩之器。況此經發心。又甚深故。其說異一種。 khởi phi Bồ-tát chi khí 。huống thử Kinh phát tâm 。hựu thậm thâm cố 。kỳ thuyết dị nhất chủng 。 他人不破故此不救。 疏。 tha nhân bất phá cố thử bất cứu 。 sớ 。 略云四異下第三結成昔義。言異實有多者。更舉十條。 lược vân tứ dị hạ đệ tam kết thành tích nghĩa 。ngôn dị thật hữu đa giả 。cánh cử thập điều 。 一教門儀式異。於中復有多義。 nhất giáo môn nghi thức dị 。ư trung phục hưũ đa nghĩa 。 謂全依海印曾無出入。一時頓演與前後次第不同。 vị toàn y hải ấn tằng vô xuất nhập 。nhất thời đốn diễn dữ tiền hậu thứ đệ bất đồng 。 放光集眾一多通局。請答言念現相等殊。 phóng quang tập chúng nhất đa thông cục 。thỉnh đáp ngôn niệm hiện tướng đẳng thù 。 道場莊嚴勝劣不等。故云教門儀式異也。 đạo tràng trang nghiêm thắng liệt bất đẳng 。cố vân giáo môn nghi thức dị dã 。 二所詮理致異。圓融歷別多義不同。 nhị sở thuyên lý trí dị 。viên dung lịch biệt đa nghĩa bất đồng 。 十十法門有多差別。如義分齊中。三成佛遲速異。 thập thập pháp môn hữu đa sái biệt 。như nghĩa phần tề trung 。tam thành Phật trì tốc dị 。 謂或唯一念或無量劫。念劫圓融長短自在。 vị hoặc duy nhất niệm hoặc vô lượng kiếp 。niệm kiếp viên dung trường/trưởng đoản tự tại 。 不局三祇及應化故。四見佛通局異。無論凡聖。 bất cục tam kì cập ưng hóa cố 。tứ kiến Phật thông cục dị 。vô luận phàm Thánh 。 許見十身。不局地前地上之別故。 hứa kiến thập thân 。bất cục địa tiền địa thượng chi biệt cố 。 五說教時分異。始成即說時有十重。 ngũ thuyết giáo thời phần dị 。thủy thành tức thuyết thời hữu thập trọng 。 念劫圓融不局三七等故。六見境寬狹異。地獄天子。 niệm kiếp viên dung bất cục tam thất đẳng cố 。lục kiến cảnh khoan hiệp dị 。địa ngục thiên tử 。 六千比丘。肉眼遠徹周法界見。 lục thiên Tỳ-kheo 。nhục nhãn viễn triệt châu Pháp giới kiến 。 不局三千有分限故。七因果行位異。具足圓融行布。 bất cục tam thiên hữu phần hạn cố 。thất nhân quả hạnh/hành/hàng vị dị 。cụ túc viên dung hạnh/hành/hàng bố 。 性相交徹故。八立乘多少異。或說一乘或無量乘。 tánh tướng giao triệt cố 。bát lập thừa đa thiểu dị 。hoặc thuyết nhất thừa hoặc vô lượng thừa 。 不局三乘五乘定故。九利益勝劣異。 bất cục tam thừa ngũ thừa định cố 。cửu lợi ích thắng liệt dị 。 地獄天子三重頓圓。塵塵剎剎無盡利益故。 địa ngục thiên tử tam trọng đốn viên 。trần trần sát sát vô tận lợi ích cố 。 十流通付囑異。盡未來際長流不斷。 thập lưu thông phó chúc dị 。tận vị lai tế trường/trưởng lưu bất đoạn 。 諸佛親護非小乘故。歷別細求過此更有。 chư Phật thân hộ phi Tiểu thừa cố 。lịch biệt tế cầu quá/qua thử cánh hữu 。 故云異實有多。誠如所判者。結成昔義也。 疏。但以下。 cố vân dị thật hữu đa 。thành như sở phán giả 。kết thành tích nghĩa dã 。 sớ 。đãn dĩ hạ 。 第二辯違。既不判屈曲之淺深。 đệ nhị biện vi 。ký bất phán khuất khúc chi thiển thâm 。 便令多法渾同無別。 tiện lệnh đa Pháp hồn đồng vô biệt 。 不能令人善識權實故不依之。 疏。四齊朝隱士等者。於正立中。 bất năng lệnh nhân thiện thức quyền thật cố bất y chi 。 sớ 。tứ tề triêu ẩn sĩ đẳng giả 。ư chánh lập trung 。 約於化儀及時。以立漸說頓說。即是化儀頓。 ước ư hóa nghi cập thời 。dĩ lập tiệm thuyết đốn thuyết 。tức thị hóa nghi đốn 。 在始成。漸有五時即約時說。 疏。然此經下。 tại thủy thành 。tiệm hữu ngũ thời tức ước thời thuyết 。 sớ 。nhiên thử Kinh hạ 。 二辯順違。先順後違。 nhị biện thuận vi 。tiên thuận hậu vi 。 順中由依化儀故成順理。便引當經為其證成。 thuận trung do y hóa nghi cố thành thuận lý 。tiện dẫn đương Kinh vi/vì/vị kỳ chứng thành 。 所引二喻並出現品文。前來已引。疏。然漸約下。辯違也。 sở dẫn nhị dụ tịnh xuất hiện phẩm văn 。tiền lai dĩ dẫn 。sớ 。nhiên tiệm ước hạ 。biện vi dã 。 以約時局教有諸妨難故成違理。 dĩ ước thời cục giáo hữu chư phương nạn/nan cố thành vi lý 。 指在後破。第三立三種教中先總標。 chỉ tại hậu phá 。đệ tam lập tam chủng giáo trung tiên tổng tiêu 。 後一南中下。別說三師。初即諸師同立。於敘昔中二。 hậu nhất Nam trung hạ 。biệt thuyết tam sư 。sơ tức chư sư đồng lập 。ư tự tích trung nhị 。 先總明。後別明漸義。前中分三。初正立。 tiên tổng minh 。hậu biệt minh tiệm nghĩa 。tiền trung phần tam 。sơ chánh lập 。 次由漸中先小下。立三之意。後謂別有下。 thứ do tiệm trung tiên tiểu hạ 。lập tam chi ý 。hậu vị biệt hữu hạ 。 出不定相。言偏方者。謂大體而言。 xuất bất định tướng 。ngôn Thiên phương giả 。vị Đại thể nhi ngôn 。 漸中先小後大。而不妨說小之時亦有說大。 tiệm trung tiên tiểu hậu Đại 。nhi bất phương thuyết tiểu chi thời diệc hữu thuyết Đại 。 如人十年弘律不妨私房時說大乘。 như nhân thập niên hoằng luật bất phương tư phòng thời thuyết Đại-Thừa 。 故曰偏方不定。指經云如勝鬘金光明者。勝鬘經初云。 cố viết Thiên phương bất định 。chỉ Kinh vân như thắng man kim quang minh giả 。thắng man Kinh sơ vân 。 波斯匿王末利夫人。信法未久。 Ba tư nặc Vương Mạt-lợi phu nhân 。tín Pháp vị cửu 。 既言未久明是初說。金光明經既非第一頓教。 ký ngôn vị cửu minh thị sơ thuyết 。kim quang minh Kinh ký phi đệ nhất đốn giáo 。 又非第二漸教。末後而明常住。明是不定。 hựu phi đệ nhị tiệm giáo 。mạt hậu nhi minh thường trụ 。minh thị bất định 。 言佛性常住者。勝鬘經說二種如來藏。即佛性也。 ngôn Phật tánh thường trụ giả 。thắng man Kinh thuyết nhị chủng Như Lai tạng 。tức Phật tánh dã 。 又歎佛三身。即今梵音之文云。一切法常住。 hựu thán Phật tam thân 。tức kim Phạm Âm chi văn vân 。nhất thiết pháp thường trụ 。 是故我歸依。即常住義也。 thị cố ngã quy y 。tức thường trụ nghĩa dã 。 金光明經三身品中。廣說法身常住故。 疏。漸中開合下。 kim quang minh Kinh tam thân phẩm trung 。quảng thuyết Pháp thân thường trụ cố 。 sớ 。tiệm trung khai hợp hạ 。 第二別明漸義。開漸成別自有四種。 đệ nhị biệt minh tiệm nghĩa 。khai tiệm thành biệt tự hữu tứ chủng 。 從二至五。於分三中。初自有三師。 tùng nhị chí ngũ 。ư phần tam trung 。sơ tự hữu tam sư 。 初有師正立。後二師指同。即唐三藏及真諦三藏。 sơ hữu sư chánh lập 。hậu nhị sư chỉ đồng 。tức đường Tam Tạng cập chân đế Tam Tạng 。 初云武丘。即蘇州山寺。 sơ vân vũ khâu 。tức tô châu sơn tự 。 於第三師中二先指同初師。後而時節下。指異別立。疏文稍略。 ư đệ tam sư trung nhị tiên chỉ đồng sơ sư 。hậu nhi thời tiết hạ 。chỉ dị biệt lập 。sớ văn sảo lược 。 彼云。謂佛二月八日成道。 bỉ vân 。vị Phật nhị nguyệt bát nhật thành đạo 。 四月八日於波羅柰國鹿野苑中。為聲聞眾轉四諦法輪。 tứ nguyệt bát nhật ư ba la nại quốc Lộc dã uyển trung 。vi/vì/vị Thanh văn chúng chuyển tứ đế pháp luân 。 後於成道第七年中在舍衛國。 hậu ư thành đạo đệ thất niên trung tại Xá-Vệ quốc 。 去祇園五里智慧河邊。 khứ Kì viên ngũ lý trí tuệ hà biên 。 為諸菩薩及二乘眾說般若等經。此時具二。謂轉照法輪。 vi/vì/vị chư Bồ-tát cập nhị thừa chúng thuyết Bát-nhã đẳng Kinh 。thử thời cụ nhị 。vị chuyển chiếu Pháp luân 。 又於成道三十年後。未涅槃前。 hựu ư thành đạo tam thập niên hậu 。vị Niết-Bàn tiền 。 在毘舍離國鬼王法堂中。為真常菩薩說解節等經。 tại tỳ xá ly quốc quỷ vương pháp đường trung 。vi/vì/vị chân thường Bồ-tát thuyết giải tiết đẳng Kinh 。 此時具有轉照及持三種法輪也。 疏。 thử thời cụ hữu chuyển chiếu cập trì tam chủng pháp luân dã 。 sớ 。 即宋朝岌法師下。第三分四於中文二。初雙標。後雙顯。 tức Tống triêu ngật Pháp sư hạ 。đệ tam phần tứ ư trung văn nhị 。sơ song tiêu 。hậu song hiển 。 疏家不欲繁文故。但於前師之外。 sớ gia bất dục phồn văn cố 。đãn ư tiền sư chi ngoại 。 加其異名應具列之。 疏。道場慧觀者。 gia kỳ dị danh ưng cụ liệt chi 。 sớ 。đạo tràng tuệ quán giả 。 即上元道場寺僧。言五教者。一有相教。二無相教。 tức thượng nguyên đạo tràng tự tăng 。ngôn ngũ giáo giả 。nhất hữu tướng giáo 。nhị vô tướng giáo 。 三抑揚教。四同歸教。五常住教。言抑揚者。 tam ức dương giáo 。tứ đồng quy giáo 。ngũ thường trụ giáo 。ngôn ức dương giả 。 謂抑挫聲聞褒揚菩薩故。劉公五者。一人天教。 vị ức tỏa Thanh văn bao dương Bồ Tát cố 。lưu công ngũ giả 。nhất nhân Thiên giáo 。 二有相教。三無相教。四同歸教。五常住教。 nhị hữu tướng giáo 。tam vô tướng giáo 。tứ đồng quy giáo 。ngũ thường trụ giáo 。 疏。上來諸師下。第二辯順違。於中三。 sớ 。thượng lai chư sư hạ 。đệ nhị biện thuận vi 。ư trung tam 。 第一總明順違。第二別破違理。第三結成違順。 đệ nhất tổng minh thuận vi 。đệ nhị biệt phá vi lý 。đệ tam kết thành vi thuận 。 初中以上來諸師從二至五。 sơ trung dĩ thượng lai chư sư tùng nhị chí ngũ 。 皆先小後大故。不加不定。招初有大乘之難。 giai tiên tiểu hậu Đại cố 。bất gia bất định 。chiêu sơ hữu Đại-Thừa chi nạn/nan 。 雖加不定猶有妨者。加不定免初有大乘之難。 tuy gia bất định do hữu phương giả 。gia bất định miễn sơ hữu Đại-Thừa chi nạn/nan 。 而於所立名義之中。皆有難也。 nhi ư sở lập danh nghĩa chi trung 。giai hữu nạn/nan dã 。 言略顯五時之妨者。從後破之。既破五時。 ngôn lược hiển ngũ thời chi phương giả 。tùng hậu phá chi 。ký phá ngũ thời 。 四三二時皆已破竟。故云餘可例知。 疏。初明十二年等者。 tứ tam nhị thời giai dĩ phá cánh 。cố vân dư khả lệ tri 。 sớ 。sơ minh thập nhị niên đẳng giả 。 第二別破。別破二家五時。即為二別。 đệ nhị biệt phá 。biệt phá nhị gia ngũ thời 。tức vi/vì/vị nhị biệt 。 今初破道場五時。即分為五。疏。成實論云。 kim sơ phá đạo tràng ngũ thời 。tức phần vi/vì/vị ngũ 。sớ 。thành thật luận vân 。 我今正明三藏中實義。實義即空者。破第一時。 ngã kim chánh minh Tam Tạng trung thật nghĩa 。thật nghĩa tức không giả 。phá đệ nhất thời 。 引其三文。此即第一引小乘論。 dẫn kỳ tam văn 。thử tức đệ nhất dẫn Tiểu thừa luận 。 以成實論意云我今成立小乘中實義。故云成實。 dĩ thành thật luận ý vân ngã kim thành lập Tiểu thừa trung thật nghĩa 。cố vân thành thật 。 以三藏即小乘教故。既言實義即空。 dĩ Tam Tạng tức Tiểu thừa giáo cố 。ký ngôn thật nghĩa tức không 。 明小乘已說空竟。何言見有得道。 minh Tiểu thừa dĩ thuyết không cánh 。hà ngôn kiến hữu đắc đạo 。 不可不見實義而得道也。 疏。又阿含中云下。第二引小乘經。 bất khả bất kiến thật nghĩa nhi đắc đạo dã 。 sớ 。hựu A Hàm trung vân hạ 。đệ nhị dẫn Tiểu thừa Kinh 。 然經文相續云無是老死無誰老死。 nhiên Kinh văn tướng tục vân vô thị lão tử vô thùy lão tử 。 此即明十二因緣人法空義。是老死者。 thử tức minh thập nhị nhân duyên nhân pháp không nghĩa 。thị lão tử giả 。 指老死法體。誰者即人也。故無是老死。即老死法空。 chỉ lão tử pháp thể 。thùy giả tức nhân dã 。cố vô thị lão tử 。tức lão tử pháp không 。 無誰老死。即我人空也。然諸經論多明小乘。 vô thùy lão tử 。tức ngã nhân không dã 。nhiên chư Kinh luận đa minh Tiểu thừa 。 但有人空未明法空者。有二義故。 đãn hữu nhân không vị minh pháp không giả 。hữu nhị nghĩa cố 。 一從少分說小乘。多分但明人空。 nhất tùng thiểu phần thuyết Tiểu thừa 。đa phần đãn minh nhân không 。 二從顯了不顯了說。雖說法空未全顯了。 nhị tùng hiển liễu bất hiển liễu thuyết 。tuy thuyết Pháp không vị toàn hiển liễu 。 故言不說法空耳。若從不顯了說及少分說。 cố ngôn bất thuyết Pháp không nhĩ 。nhược/nhã tùng bất hiển liễu thuyết cập thiểu phần thuyết 。 則亦明法空。今從此義。 疏。 tức diệc minh pháp không 。kim tòng thử nghĩa 。 sớ 。 三藏中明法空為大空者。第三引大乘論。彼釋十八空。 Tam Tạng trung minh pháp không vi/vì/vị đại không giả 。đệ tam dẫn Đại thừa luận 。bỉ thích thập bát không 。 揀二宗大空之異。今但取三藏明法空之言。 giản nhị tông đại không chi dị 。kim đãn thủ Tam Tạng minh pháp không chi ngôn 。 三藏亦即小乘教耳。皆顯已下。四結上三文。 疏。 Tam Tạng diệc tức Tiểu thừa giáo nhĩ 。giai hiển dĩ hạ 。tứ kết thượng tam văn 。 sớ 。 若云第二時中下。破第二時。於中三。 nhược/nhã vân đệ nhị thời trung hạ 。phá đệ nhị thời 。ư trung tam 。 一破說空。二破不相常住。三結立正義。 nhất phá thuyết không 。nhị phá bất tướng thường trụ 。tam kết lập chánh nghĩa 。 初中又二。第一引制戒。明十二年後說有。 sơ trung hựu nhị 。đệ nhất dẫn chế giới 。minh thập nhị niên hậu thuyết hữu 。 故戒經云。善護於口言。自淨其志意。身莫作諸惡。 cố giới Kinh vân 。thiện hộ ư khẩu ngôn 。tự tịnh kỳ chí ý 。thân mạc tác chư ác 。 此三業道淨。能得如是行。是大仙人道。 thử tam nghiệp đạo tịnh 。năng đắc như thị hạnh/hành/hàng 。thị Đại Tiên nhân đạo 。 此是釋迦如來於十二年中。 thử thị Thích-Ca Như Lai ư thập nhị niên trung 。 為無事僧說是戒經。從是已後廣分別說。明知十二年後。 vi/vì/vị vô sự tăng thuyết thị giới Kinh 。tùng thị dĩ hậu quảng phân biệt thuyết 。minh tri thập nhị niên hậu 。 始制廣戒。廣戒即是明有。 疏。又智論云。 thủy chế quảng giới 。quảng giới tức thị minh hữu 。 sớ 。hựu Trí luận vân 。 從得道夜下。第二引論通說般若。 tùng đắc đạo dạ hạ 。đệ nhị dẫn luận thông thuyết Bát-nhã 。 明十二年前已說於空。非局十二年後。 minh thập nhị niên tiền dĩ thuyết ư không 。phi cục thập nhị niên hậu 。 般若明性空之智故。 疏。若云第二時中未顯常住者下。 Bát-nhã minh tánh không chi trí cố 。 sớ 。nhược/nhã vân đệ nhị thời trung vị hiển thường trụ giả hạ 。 第二破不明常住。於中四。初反質破。 đệ nhị phá bất minh thường trụ 。ư trung tứ 。sơ phản chất phá 。 實相即常住故。 疏。涅槃亦說佛性亦名般若者。 thật tướng tức thường trụ cố 。 sớ 。Niết-Bàn diệc thuyết Phật tánh diệc danh Bát-nhã giả 。 第二顯正破。上即現量。此即聖言量。 đệ nhị hiển chánh phá 。thượng tức hiện lượng 。thử tức Thánh ngôn lượng 。 般若既即佛性。佛性是常。般若常矣。 疏。 Bát-nhã ký tức Phật tánh 。Phật tánh thị thường 。Bát-nhã thường hĩ 。 sớ 。 是知實相般若下。第三會義破。謂會釋二經。 thị tri thật tướng Bát-nhã hạ 。đệ tam hội nghĩa phá 。vị hội thích nhị Kinh 。 使第二時同第五時。以義同故。謂二種般若。 sử đệ nhị thời đồng đệ ngũ thời 。dĩ nghĩa đồng cố 。vị nhị chủng Bát-nhã 。 即二佛性。在名則異。在義不殊。 tức nhị Phật tánh 。tại danh tức dị 。tại nghĩa bất thù 。 言實相為正因者。即第一義空。名為佛性。第一義空。 ngôn thật tướng vi/vì/vị chánh nhân giả 。tức đệ nhất nghĩa không 。danh vi Phật tánh 。đệ nhất nghĩa không 。 即實相異名。觀照為了因。如燈了物。 疏。 tức thật tướng dị danh 。quán chiếu vi/vì/vị liễu nhân 。như đăng liễu vật 。 sớ 。 又般若離四句下。第四縱奪破。 hựu Bát-nhã ly tứ cú hạ 。đệ tứ túng đoạt phá 。 先奪則拂迹入玄理絕百非。言亡四句。若但以空為般若者。 tiên đoạt tức phất tích nhập huyền lý tuyệt bách phi 。ngôn vong tứ cú 。nhược/nhã đãn dĩ không vi/vì/vị Bát-nhã giả 。 非真般若也。故經云。般若非有相非無相。 phi chân ba/bát nhược dã 。cố Kinh vân 。Bát-nhã phi hữu tướng phi vô tướng 。 亦非有無相。亦非非有無相。 diệc phi hữu vô tướng 。diệc phi phi hữu vô tướng 。 離一切諸相何得存空。故智論云。諸佛說空法。 ly nhất thiết chư tướng hà đắc tồn không 。cố Trí luận vân 。chư Phật thuyết không pháp 。 為離於有見。若復見有空。諸佛所不化。疏。 vi/vì/vị ly ư hữu kiến 。nhược phục kiến hữu không 。chư Phật sở bất hóa 。sớ 。 般若不壞四句豈無妙有者。此即縱也。縱其是空。 Bát-nhã bất hoại tứ cú khởi vô diệu hữu giả 。thử tức túng dã 。túng kỳ thị không 。 亦須是有空。尚是四句。何況有耶。 diệc tu thị hữu không 。thượng thị tứ cú 。hà huống hữu da 。 故般若經云。般若不壞色。不壞受想行識。 cố Bát-nhã Kinh vân 。Bát-nhã bất hoại sắc 。bất hoại thọ tưởng hành thức 。 即不壞有也。餘文可知。故智論云。一切實。非實。 tức bất hoại hữu dã 。dư văn khả tri 。cố Trí luận vân 。nhất thiết thật 。phi thật 。 亦實亦非實。非實非非實。是名諸佛法。 diệc thật diệc phi thật 。phi thật phi phi thật 。thị danh chư Phật Pháp 。 則四句皆實。又因緣所生法。即空即假即中。 tức tứ cú giai thật 。hựu nhân duyên sở sanh pháp 。tức không tức giả tức trung 。 有遮有表。即下二句。 hữu già hữu biểu 。tức hạ nhị cú 。 是知失意則四句便成四謗。得旨則四句便成四德。下說正義。 thị tri thất ý tức tứ cú tiện thành tứ báng 。đắc chỉ tức tứ cú tiện thành tứ đức 。hạ thuyết chánh nghĩa 。 躡此而起。 疏。是知小大各有四門下。 niếp thử nhi khởi 。 sớ 。thị tri tiểu Đại các hữu tứ môn hạ 。 第三結立正義也。此則縱而奪之。縱其初有次空。 đệ tam kết lập chánh nghĩa dã 。thử tức túng nhi đoạt chi 。túng kỳ sơ hữu thứ không 。 則各得一門之意。奪其不識四門之意。 tức các đắc nhất môn chi ý 。đoạt kỳ bất thức tứ môn chi ý 。 則初有次空之旨全乖。言四門者。 tức sơ hữu thứ không chi chỉ toàn quai 。ngôn tứ môn giả 。 小乘以阿毘曇為有門。毘曇即今俱舍。 Tiểu thừa dĩ A-tỳ-đàm vi/vì/vị hữu môn 。tỳ đàm tức kim câu xá 。 遵一切有部故。成實即是空門。實義是空故。 tuân nhất thiết hữu bộ cố 。thành thật tức thị không môn 。thật nghĩa thị không cố 。 以昆勒論即亦有亦空門。其非有非空門。未見論文。 dĩ côn lặc luận tức diệc hữu diệc không môn 。kỳ phi hữu phi không môn 。vị kiến luận văn 。 即是惡性車匿見此入道。有云。 tức thị ác tánh Xa nặc kiến thử nhập đạo 。hữu vân 。 犢子部亦計我非有非無。恐未指定。大乘四門者。 độc tử bộ diệc kế ngã phi hữu phi vô 。khủng vị chỉ định 。Đại-Thừa tứ môn giả 。 如涅槃云。一切眾生皆有佛性。 như Niết-Bàn vân 。nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh 。 如乳有酪性等。斯即有門也。又云。石無金性。乳無酪性。 như nhũ hữu lạc tánh đẳng 。tư tức hữu môn dã 。hựu vân 。thạch vô kim tánh 。nhũ vô lạc tánh 。 眾生佛性猶若虛空。迦毘羅城空。 chúng sanh Phật tánh do nhược hư không 。Ca-tỳ la thành không 。 大涅槃空。即空門也。又云。眾生佛性亦有亦無。 đại Niết Bàn không 。tức không môn dã 。hựu vân 。chúng sanh Phật tánh diệc hữu diệc vô 。 何以為有。一切眾生悉同有故。何以為無。 hà dĩ vi/vì/vị hữu 。nhất thiết chúng sanh tất đồng hữu cố 。hà dĩ vi/vì/vị vô 。 為從善方便而得見故。即亦有亦無門。又云。 vi/vì/vị tùng thiện phương tiện nhi đắc kiến cố 。tức diệc hữu diệc vô môn 。hựu vân 。 眾生佛性即是中道。非有如虛空。 chúng sanh Phật tánh tức thị trung đạo 。phi hữu như hư không 。 非無如兔角。百非斯遣。此即非有非無門也。 phi vô như thỏ giác 。bách phi tư khiển 。thử tức phi hữu phi vô môn dã 。 若取經論。唯識多明有門。掌珍多辯空門。 nhược/nhã thủ Kinh luận 。duy thức đa minh hữu môn 。chưởng trân đa biện không môn 。 辯中邊論多辯亦有亦空門。 biện Trung biên luận đa biện diệc hữu diệc không môn 。 中百論多辯非有非空門。 疏。若云第三時中但名抑揚等者。 trung bách luận đa biện phi hữu phi không môn 。 sớ 。nhược/nhã vân đệ tam thời trung đãn danh ức dương đẳng giả 。 破第三時。文二。先雙標。後淨名云下雙破。 phá đệ tam thời 。văn nhị 。tiên song tiêu 。hậu tịnh danh vân hạ song phá 。 先破第三時中不明常義可知。 tiên phá đệ tam thời trung bất minh thường nghĩa khả tri 。 後般若亦云下。破獨得抑揚之名。 hậu Bát-nhã diệc vân hạ 。phá độc đắc ức dương chi danh 。 以第二時中亦抑揚故。二乘螢光抑也。菩薩如日揚也。 疏。 dĩ đệ nhị thời trung diệc ức dương cố 。nhị thừa huỳnh quang ức dã 。Bồ Tát như nhật dương dã 。 sớ 。 若云第四時下。第四時但破不明常住。 nhược/nhã vân đệ tứ thời hạ 。đệ tứ thời đãn phá bất minh thường trụ 。 不破同歸之義。 疏。五以涅槃為常下。破第五時。 bất phá đồng quy chi nghĩa 。 sớ 。ngũ dĩ Niết-Bàn vi/vì/vị thường hạ 。phá đệ ngũ thời 。 許其涅槃是常住義。責其涅槃無有小乘。 hứa kỳ Niết-Bàn thị thường trụ nghĩa 。trách kỳ Niết-Bàn vô hữu Tiểu thừa 。 以至涅槃皆有大小故。 dĩ chí Niết-Bàn giai hữu đại tiểu cố 。 阿含說如來涅槃之相者。彼說如來於純陀家乞食。 A Hàm thuyết Như Lai Niết-Bàn chi tướng giả 。bỉ thuyết Như Lai ư Thuần đà gia khất thực 。 因食栴檀木耳羹。得患背痛。 nhân thực/tự chiên đàn mộc nhĩ canh 。đắc hoạn bối thống 。 於拘尸那城娑羅雙樹間。逆順出入。超越三昧。 ư Câu thi na thành Ta-la song thọ gian 。nghịch thuận xuất nhập 。siêu việt tam-muội 。 於第四禪中入火光三昧。燒身滅度。 ư đệ tứ Thiền trung nhập hỏa quang tam muội 。thiêu thân diệt độ 。 唯留舍利為人天福田。身智俱滅。入無餘涅槃是也。 疏。 duy lưu xá lợi vi/vì/vị nhân thiên phước điền 。thân trí câu diệt 。nhập Vô-Dư Niết-Bàn thị dã 。 sớ 。 若以人天為初下破第二家。即劉公之義。 nhược/nhã dĩ nhân thiên vi/vì/vị sơ hạ phá đệ nhị gia 。tức lưu công chi nghĩa 。 言提胃雖說戒善等者。彼說如來在樹王下成道。 ngôn Đề vị tuy thuyết giới thiện đẳng giả 。bỉ thuyết Như Lai tại thụ/thọ Vương hạ thành đạo 。 於七日中。 ư thất nhật trung 。 無人知佛得阿耨多羅三藐三菩提。唯提胃波利此二居士。 vô nhân tri Phật đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。duy Đề vị Ba lợi thử nhị Cư-sĩ 。 明究陰陽知佛成道。名為樹神。提胃獻麨。四天王奉鉢。 minh cứu uẩn dương tri Phật thành đạo 。danh vi thụ/thọ Thần 。Đề vị hiến xiểu 。Tứ Thiên Vương phụng bát 。 如來受已。始為提胃說世間因果。 Như Lai thọ/thụ dĩ 。thủy vi/vì/vị Đề vị thuyết thế gian nhân quả 。 此約小乘相不妨為大。謂彼經又云。 thử ước Tiểu thừa tướng bất phương vi/vì/vị Đại 。vị bỉ Kinh hựu vân 。 五百賈人得受五戒。先自懺悔五逆十惡謗法等罪。 ngũ bách cổ nhân đắc thọ ngũ giới 。tiên tự sám hối ngũ nghịch thập ác báng pháp đẳng tội 。 得四大本淨。五蘊本淨。六塵本淨。五根本淨。 đắc tứ đại bản tịnh 。ngũ uẩn bản tịnh 。lục trần bản tịnh 。ngũ căn bản tịnh 。 提胃長者得不起法忍。三百賈人得柔順忍。 Đề vị Trưởng-giả đắc bất khởi pháp nhẫn 。tam bách cổ nhân đắc nhu thuận nhẫn 。 二百賈人得須陀洹果。四天王得柔順忍。 nhị bách cổ nhân đắc Tu-đà-hoàn quả 。Tứ Thiên Vương đắc nhu thuận nhẫn 。 三百龍王得不起法忍。自餘天等無量眾生。 tam bách long Vương đắc bất khởi pháp nhẫn 。tự dư Thiên đẳng vô lượng chúng sanh 。 發無上菩提心。又普曜經云。第二七日。 phát vô thượng Bồ-đề tâm 。hựu phổ diệu Kinh vân 。đệ nhị thất nhật 。 提胃等五百賈人。施佛麨蜜。佛與授記。 Đề vị đẳng ngũ bách cổ nhân 。thí Phật xiểu mật 。Phật dữ thọ kí 。 汝於來世當得作佛。皆同一字名曰齊成。 nhữ ư lai thế đương đắc tác Phật 。giai đồng nhất tự danh viết tề thành 。 明非獨人天也。然提胃塔現在土火羅國。上所引經。 minh phi độc nhân thiên dã 。nhiên Đề vị tháp hiện tại độ hỏa la quốc 。thượng sở dẫn Kinh 。 皆明初時已說大也。 giai minh sơ thời dĩ thuyết Đại dã 。 疏又違密跡經中第二七日說三乘故者。既第二七日。已說三乘。 sớ hựu vi mật tích Kinh trung đệ nhị thất nhật thuyết tam thừa cố giả 。ký đệ nhị thất nhật 。dĩ thuyết tam thừa 。 那言最初唯人天之教。 na ngôn tối sơ duy nhân thiên chi giáo 。 此經即大寶積密跡力士。第三會卷當第八。是初竺法護譯。 疏。 thử Kinh tức đại bảo tích mật tích lực sĩ 。đệ tam hội quyển đương đệ bát 。thị sơ Trúc Pháp Hộ dịch 。 sớ 。 然上五時等。皆以約時剋定。則有所乖等者。 nhiên thượng ngũ thời đẳng 。giai dĩ ước thời khắc định 。tức hữu sở quai đẳng giả 。 第三結成違順也。上結前違而言等者。 đệ tam kết thành vi thuận dã 。thượng kết/kiết tiền vi nhi ngôn đẳng giả 。 等取四三二時。疏。揀去不定從多分說。 đẳng thủ tứ tam nhị thời 。sớ 。giản khứ bất định tùng đa phần thuyết 。 亦有理在者。結成順也。有二義故。故得順理。 diệc hữu lý tại giả 。kết thành thuận dã 。hữu nhị nghĩa cố 。cố đắc thuận lý 。 一揀去不定。則無剋定之失。 nhất giản khứ bất định 。tức vô khắc định chi thất 。 不違密跡等經。二從多分說。不違自所立義。 bất vi mật tích đẳng Kinh 。nhị tùng đa phần thuyết 。bất vi tự sở lập nghĩa 。 故有理在。 疏。二後魏光統等者。第二師先正立中二。 cố hữu lý tại 。 sớ 。nhị Hậu Ngụy quang thống đẳng giả 。đệ nhị sư tiên chánh lập trung nhị 。 先明所承。後顯立義。今初。 tiên minh sở thừa 。hậu hiển lập nghĩa 。kim sơ 。 言承習佛陀三藏者。佛陀是西域人。同學五人。 ngôn thừa tập Phật-đà Tam Tạng giả 。Phật-đà thị Tây Vực nhân 。đồng học ngũ nhân 。 四人皆得道。其欲亡身求之。友曰。道須緣會。 tứ nhân giai đắc đạo 。kỳ dục vong thân cầu chi 。hữu viết 。đạo tu duyên hội 。 不可強也。汝與東土有緣。彼有二弟子。 bất khả cường dã 。nhữ dữ Đông thổ hữu duyên 。bỉ hữu nhị đệ-tử 。 汝若度得必當得道。佛陀初至於此。當後魏孝文。 nhữ nhược/nhã độ đắc tất đương đắc đạo 。Phật-đà sơ chí ư thử 。đương Hậu Ngụy hiếu văn 。 始在雲州投之見重。初至一康家供養。 thủy tại vân châu đầu chi kiến trọng 。sơ chí nhất khang gia cúng dường 。 夜見火光滿室。及孝文移都洛陽。 dạ kiến hỏa quang mãn thất 。cập hiếu văn di đô Lạc dương 。 佛陀亦隨之。彼為立少林寺。 Phật-đà diệc tùy chi 。bỉ vi/vì/vị lập Thiếu Lâm tự 。 知後為則天所取。遂指水令西山透隴而流。其二弟子。 tri hậu vi/vì/vị tức Thiên sở thủ 。toại chỉ thủy lệnh Tây sơn thấu lũng nhi lưu 。kỳ nhị đệ-tử 。 一是稠禪師得道。二是光統。故云。 nhất thị trù Thiền sư đắc đạo 。nhị thị quang thống 。cố vân 。 稠公解虎於東谷。佛陀指水而西流。 疏。 trù công giải hổ ư Đông cốc 。Phật-đà chỉ thủy nhi Tây lưu 。 sớ 。 亦立三教下。顯立義也。於中漸約不具。頓約具說。 diệc lập tam giáo hạ 。hiển lập nghĩa dã 。ư trung tiệm ước bất cụ 。đốn ước cụ thuyết 。 不同遠公大小相望成漸頓也。 bất đồng viễn công đại tiểu tướng vọng thành tiệm đốn dã 。 言具說者。即如涅槃說。空者所謂生死。 ngôn cụ thuyết giả 。tức như Niết-Bàn thuyết 。không giả sở vị sanh tử 。 不空者所謂大涅槃等。又云。若空不空若常無常等。 bất không giả sở vị đại Niết Bàn đẳng 。hựu vân 。nhược/nhã không bất không nhược/nhã thường vô thường đẳng 。 皆令廣聞。即時頓也。三圓教者即是華嚴。 疏。 giai lệnh quảng văn 。tức thời đốn dã 。tam viên giáo giả tức thị hoa nghiêm 。 sớ 。 此亦約化儀說有前後下。辯順違。 thử diệc ước hóa nghi thuyết hữu tiền hậu hạ 。biện thuận vi 。 此師所立義。多順理故不辯違。於中先出立義。 thử sư sở lập nghĩa 。đa thuận lý cố bất biện vi 。ư trung tiên xuất lập nghĩa 。 後解妨難。今初。是約化儀說。有前後者。 hậu giải phương nạn/nan 。kim sơ 。thị ước hóa nghi thuyết 。hữu tiền hậu giả 。 頓中化法無異漸中。別說空不空。即名為漸。 đốn trung hóa pháp vô dị tiệm trung 。biệt thuyết không bất không 。tức danh vi tiệm 。 同時說空不空。即名為頓。故是化儀。 đồng thời thuyết không bất không 。tức danh vi đốn 。cố thị hóa nghi 。 其第三亦約化法。揀異前二。從多分說。 kỳ đệ tam diệc ước hóa pháp 。giản dị tiền nhị 。tùng đa phần thuyết 。 故云此亦約化儀。 疏。意明今時下。二解妨難。 cố vân thử diệc ước hóa nghi 。 sớ 。ý minh kim thời hạ 。nhị giải phương nạn/nan 。 中謂刊定記主。有其二難。一合難漸頓。 trung vị khan định kí chủ 。hữu kỳ nhị nạn/nan 。nhất hợp nạn/nan tiệm đốn 。 二別難於圓。第一難云。若漸根生熟俱漸。 nhị biệt nạn/nan ư viên 。đệ nhất nạn/nan vân 。nhược/nhã tiệm căn sanh thục câu tiệm 。 頓根生熟俱頓。則漸頓可分。既云未熟名漸。 đốn căn sanh thục câu đốn 。tức tiệm đốn khả phần 。ký vân vị thục danh tiệm 。 已熟名頓。此則於一漸根。但生熟為異。無別頓義。 dĩ thục danh đốn 。thử tức ư nhất tiệm căn 。đãn sanh thục vi/vì/vị dị 。vô biệt đốn nghĩa 。 或應彼一有漸頓二根。生必至熟。 hoặc ưng bỉ nhất hữu tiệm đốn nhị căn 。sanh tất chí thục 。 熟必從生故。或應一切時皆是漸根。 thục tất tùng sanh cố 。hoặc ưng nhất thiết thời giai thị tiệm căn 。 無有不從生至熟故。釋曰。 vô hữu bất tùng sanh chí thục cố 。thích viết 。 此第一難其漸頓自有三難。第一漸頓不分難。第二一根具二難。 thử đệ nhất nạn/nan kỳ tiệm đốn tự hữu tam nạn/nan 。đệ nhất tiệm đốn bất phần nạn/nan 。đệ nhị nhất căn cụ nhị nạn/nan 。 第三無有頓根難。初一是總。後二是別。今初。 đệ tam vô hữu đốn căn nạn/nan 。sơ nhất thị tổng 。hậu nhị thị biệt 。kim sơ 。 為此一通。三難皆遣。如第一難。 vi/vì/vị thử nhất thông 。tam nạn/nan giai khiển 。như đệ nhất nạn/nan 。 刊定以根定於漸。頓則有此難。今不以根定於漸頓。 khan định dĩ căn định ư tiệm 。đốn tức hữu thử nạn/nan 。kim bất dĩ căn định ư tiệm đốn 。 何有此難。謂為其根生。漸說法門。 hà hữu thử nạn/nan 。vị vi/vì/vị kỳ căn sanh 。tiệm thuyết Pháp môn 。 名之為漸。為於根熟。頓說法門。則以為頓耳。 danh chi vi/vì/vị tiệm 。vi/vì/vị ư căn thục 。đốn thuyết Pháp môn 。tức dĩ vi/vì/vị đốn nhĩ 。 何得以生熟俱頓難耶。則第一難遣矣。 hà đắc dĩ sanh thục câu đốn nạn/nan da 。tức đệ nhất nạn/nan khiển hĩ 。 既不約根。 ký bất ước căn 。 何得以生必至熟熟必從生等難耶。則第二第三難遣矣。 hà đắc dĩ sanh tất chí thục thục tất tùng sanh đẳng nạn/nan da 。tức đệ nhị đệ tam nạn/nan khiển hĩ 。 又為此難遣下自所立教。彼立四教云。 hựu vi/vì/vị thử nạn/nan khiển hạ tự sở lập giáo 。bỉ lập tứ giáo vân 。 第三教當初心菩薩。第四教義當終心識如來藏者。 đệ tam giáo đương sơ tâm Bồ Tát 。đệ Tứ Giáo Nghĩa đương chung tâm thức Như Lai tạng giả 。 又自通云。初心者約機勝劣。名其初終。 hựu tự thông vân 。sơ tâm giả ước ky thắng liệt 。danh kỳ sơ chung 。 非約修行初終時位。汝既以根勝劣為初終。 phi ước tu hành sơ chung thời vị 。nhữ ký dĩ căn thắng liệt vi/vì/vị sơ chung 。 何妨此師亦以根勝劣為生熟耶。故為此難。 hà phương thử sư diệc dĩ căn thắng liệt vi/vì/vị sanh thục da 。cố vi/vì/vị thử nạn/nan 。 失古意也。疏。上達之言義兼地前等者。 thất cổ ý dã 。sớ 。thượng đạt chi ngôn nghĩa kiêm địa tiền đẳng giả 。 通彼第二難於圓教。彼難云。既云分階佛境。 thông bỉ đệ nhị nạn/nan ư viên giáo 。bỉ nạn/nan vân 。ký vân phần giai Phật cảnh 。 則地前無有堪聞此經。 tức địa tiền vô hữu kham văn thử Kinh 。 則違出現品佛剎微塵數眾生發菩提心。釋曰。 tức vi xuất hiện phẩm Phật sát vi trần số chúng sanh phát Bồ-đề tâm 。thích viết 。 彼以上達分階佛境。合為一義故為此難。今為此通。 bỉ dĩ thượng đạt phần giai Phật cảnh 。hợp vi/vì/vị nhất nghĩa cố vi/vì/vị thử nạn/nan 。kim vi/vì/vị thử thông 。 則上達為地前。分階佛境為地上。 tức thượng đạt vi/vì/vị địa tiền 。phần giai Phật cảnh vi/vì/vị địa thượng 。 故不違出現品文。亦不失於大理。 cố bất vi xuất hiện phẩm văn 。diệc bất thất ư Đại lý 。 況初發心時便成正覺。豈非分階佛境之人。疏。隋末唐初下。 huống sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác 。khởi phi phần giai Phật cảnh chi nhân 。sớ 。tùy mạt đường sơ hạ 。 第三師先正立中。皆依法華經第五。 đệ tam sư tiên chánh lập trung 。giai y Pháp Hoa Kinh đệ ngũ 。 即從地涌出品。 tức tùng địa dũng xuất phẩm 。 以彼中涌出菩薩問訊云世尊少病少惱安樂行不。所應度者受化易不。 dĩ bỉ trung dũng xuất Bồ Tát vấn tấn vân Thế Tôn thiểu bệnh thiểu não an lạc hạnh/hành/hàng bất 。sở ưng độ giả thọ/thụ hóa dịch bất 。 不令世尊生疲勞耶。故佛答云。如是如是。 bất lệnh Thế Tôn sanh bì lao da 。cố Phật đáp vân 。như thị như thị 。 諸善男子。如來安樂少病少惱。諸眾生等易可化度。 chư Thiện nam tử 。Như Lai an lạc thiểu bệnh thiểu não 。chư chúng sanh đẳng dịch khả hóa độ 。 無有疲勞。所以者何。是諸眾生世世已來。 vô hữu bì lao 。sở dĩ giả hà 。thị chư chúng sanh thế thế dĩ lai 。 常受我化。亦於過去諸佛。供養尊重。 thường thọ/thụ ngã hóa 。diệc ư quá khứ chư Phật 。cúng dường tôn trọng 。 種諸善根。此諸眾生。始見我身聞我所說。 chủng chư thiện căn 。thử chư chúng sanh 。thủy kiến ngã thân văn ngã sở thuyết 。 即皆信受入如來慧。除先修習學小乘者。 tức giai tín thọ nhập Như Lai tuệ 。trừ tiên tu tập học Tiểu thừa giả 。 如是之人。我今亦令得聞是經入於佛慧。 như thị chi nhân 。ngã kim diệc lệnh đắc văn thị Kinh nhập ư Phật tuệ 。 今疏引經。便以義隔成於三輪。 kim sớ dẫn Kinh 。tiện dĩ nghĩa cách thành ư tam luân 。 此師以根本法輪。是華嚴經。始成正覺頓宣說故。 thử sư dĩ căn bản pháp luân 。thị Hoa Nghiêm kinh 。thủy thành chánh giác đốn tuyên thuyết cố 。 其枝末法輪。是以根本化之不得。 kỳ chi mạt pháp luân 。thị dĩ căn bản hóa chi bất đắc 。 便於一佛乘分別說三。為枝末者。 tiện ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。vi/vì/vị chi mạt giả 。 即指華嚴已後法華已前。並為枝末。三即法華。以為攝末。 疏。 tức chỉ hoa nghiêm dĩ hậu Pháp hoa dĩ tiền 。tịnh vi/vì/vị chi mạt 。tam tức Pháp hoa 。dĩ vi/vì/vị nhiếp mạt 。 sớ 。 此判全約化儀等者。第二辯順違。於中此句。 thử phán toàn ước hóa nghi đẳng giả 。đệ nhị biện thuận vi 。ư trung thử cú 。 出彼立教所依。依化儀立。 xuất bỉ lập giáo sở y 。y hóa nghi lập 。 非是約法及約根等。而言全者。對前光統。光統三教。 phi thị ước pháp cập ước căn đẳng 。nhi ngôn toàn giả 。đối tiền quang thống 。quang thống tam giáo 。 一約化儀。二約化法。三約對根。 nhất ước hóa nghi 。nhị ước hóa pháp 。tam ước đối căn 。 今此師立唯約化儀。疏。據法但有大小下。正辯順違。 kim thử sư lập duy ước hóa nghi 。sớ 。cứ Pháp đãn hữu đại tiểu hạ 。chánh biện thuận vi 。 唯有大小則無殊半滿。亦攝義不周。疏。 duy hữu đại tiểu tức vô thù bán mãn 。diệc nhiếp nghĩa bất châu 。sớ 。 然法華為於一類開顯本末者。此段通經意。 nhiên Pháp hoa vi/vì/vị ư nhất loại khai hiển bản mạt giả 。thử đoạn thông Kinh ý 。 以釋妨難。恐有難言。依於法華立義。 dĩ thích phương nạn/nan 。khủng hữu nạn/nan ngôn 。y ư Pháp hoa lập nghĩa 。 乃是一極之說。如何不依。故今釋云。 nãi thị nhất cực chi thuyết 。như hà bất y 。cố kim thích vân 。 自是立教之人。不得法華之意。 tự thị lập giáo chi nhân 。bất đắc Pháp hoa chi ý 。 法華別為一類滯小之人。故為此說。謂執三疑一。執小疑大故。 Pháp hoa biệt vi/vì/vị nhất loại trệ tiểu chi nhân 。cố vi/vì/vị thử thuyết 。vị chấp tam nghi nhất 。chấp tiểu nghi Đại cố 。 為開方便門顯真實相。真實相者。 vi/vì/vị khai phương tiện môn hiển chân thật tướng 。chân thật tướng giả 。 唯是佛慧。執小乘者。是方便門。 duy thị Phật tuệ 。chấp Tiểu thừa giả 。thị phương tiện môn 。 非欲會通一代聖教。若以法華之前。皆為枝末法輪。 phi dục hội thông nhất đại Thánh giáo 。nhược/nhã dĩ Pháp hoa chi tiền 。giai vi/vì/vị chi mạt pháp luân 。 則般若淨名勝鬘等經。皆在法華之前。 tức Bát-nhã tịnh danh thắng man đẳng Kinh 。giai tại Pháp hoa chi tiền 。 前為枝末則抑諸大乘。又經但云除先修習學小乘者。 tiền vi/vì/vị chi mạt tức ức chư Đại-Thừa 。hựu Kinh đãn vân trừ tiên tu tập học Tiểu thừa giả 。 明知經意。不指般若等為枝末也。 疏。 minh tri Kinh ý 。bất chỉ Bát-nhã đẳng vi/vì/vị chi mạt dã 。 sớ 。 又無量義下。上引法華破之。 hựu vô lượng nghĩa hạ 。thượng dẫn Pháp hoa phá chi 。 今引他經破之。既云一切時中皆有大小。 kim dẫn tha Kinh phá chi 。ký vân nhất thiết thời trung giai hữu đại tiểu 。 則先後非獨大乘。中間非獨小乘也。此皆直破。 tức tiên hậu phi độc Đại-Thừa 。trung gian phi độc Tiểu thừa dã 。thử giai trực phá 。 而不收之者下。開宗立教之中收於此義。 nhi bất thu chi giả hạ 。khai tông lập giáo chi trung thu ư thử nghĩa 。 故此略無。又前出經意。已是收竟。 cố thử lược vô 。hựu tiền xuất Kinh ý 。dĩ thị thu cánh 。 第四立四教有四。第一光宅中二。先敘昔。後順違。 đệ tứ lập tứ giáo hữu tứ 。đệ nhất quang trạch trung nhị 。tiên tự tích 。hậu thuận vi 。 前中三。初正立。二出所以。三結成。 tiền trung tam 。sơ chánh lập 。nhị xuất sở dĩ 。tam kết thành 。 初中四衢即四諦。餘可知。 疏。以臨門牛車下。二出所以。 sơ trung tứ cù tức Tứ đế 。dư khả tri 。 sớ 。dĩ lâm môn ngưu xa hạ 。nhị xuất sở dĩ 。 有三所以。故三乘是權。而義勢連環。 hữu tam sở dĩ 。cố tam thừa thị quyền 。nhi nghĩa thế liên hoàn 。 一亦同。羊鹿俱不得故者。羊鹿是虛指。 nhất diệc đồng 。dương lộc câu bất đắc cố giả 。dương lộc thị hư chỉ 。 出門不上車。牛車若是實。出門合上車。 xuất môn bất thượng xa 。ngưu xa nhược/nhã thị thật 。xuất môn hợp thượng xa 。 又並羊鹿是虛指。出門不上車。牛車亦虛指。 hựu tịnh dương lộc thị hư chỉ 。xuất môn bất thượng xa 。ngưu xa diệc hư chỉ 。 同彼羊鹿。不上車。上明三皆虛指。約法說者。 đồng bỉ dương lộc 。bất thượng xa 。thượng minh tam giai hư chỉ 。ước pháp thuyết giả 。 昔指三乘三界門外。二乘出三界。 tích chỉ tam thừa tam giới môn ngoại 。nhị thừa xuất tam giới 。 無有真實證。菩薩出三界。豈有真實證。俱無實證。 vô hữu chân thật chứng 。Bồ Tát xuất tam giới 。khởi hữu chân thật chứng 。câu vô thật chứng 。 名不上車。明知三乘皆是權設。 danh bất thượng xa 。minh tri tam thừa giai thị quyền thiết 。 二並無體者。既不得車。明皆無體。以無可得故。 nhị tịnh vô thể giả 。ký bất đắc xa 。minh giai vô thể 。dĩ vô khả đắc cố 。 長者虛指。三車實無。界外三乘。 Trưởng-giả hư chỉ 。tam xa thật vô 。giới ngoại tam thừa 。 明是方便盡無生智是二乘車體。丈六淺智。是牛車體。 minh thị phương tiện tận vô sanh trí thị nhị thừa xa thể 。trượng lục thiển trí 。thị ngưu xa thể 。 二乘之智既非真實。丈六淺智豈有實耶。 nhị thừa chi trí ký phi chân thật 。trượng lục thiển trí khởi hữu thật da 。 然上不得約人就法。今明無體直就法明。 nhiên thượng bất đắc ước nhân tựu Pháp 。kim minh vô thể trực tựu pháp minh 。 三諸子皆索故者。復成上義。向若有體。 tam chư tử giai tác/sách cố giả 。phục thành thượng nghĩa 。hướng nhược hữu thể 。 即不合索。諸子皆索。明皆無體。 tức bất hợp tác/sách 。chư tử giai tác/sách 。minh giai vô thể 。 不見羊鹿故索羊鹿。今索牛車。明無牛可見。 bất kiến dương lộc cố tác/sách dương lộc 。kim tác/sách ngưu xa 。minh vô ngưu khả kiến 。 故彼經云。爾時諸子各白父言。 cố bỉ Kinh vân 。nhĩ thời chư tử các bạch phụ ngôn 。 父先所許玩好之具。羊車鹿車大牛之車。願時賜與。 phụ tiên sở hứa ngoạn hảo chi cụ 。dương xa lộc xa Đại ngưu chi xa 。nguyện thời tứ dữ 。 既索牛車。明同無體。故牒索耳。索車是喻。 ký tác/sách ngưu xa 。minh đồng vô thể 。cố điệp tác/sách nhĩ 。tác/sách xa thị dụ 。 約法云何。古有多釋。略要有二。一者機索。 ước pháp vân hà 。cổ hữu đa thích 。lược yếu hữu nhị 。nhất giả ky tác/sách 。 二者口索。言機索者。三乘之人。 nhị giả khẩu tác/sách 。ngôn ky tác/sách giả 。tam thừa chi nhân 。 以佛教門出三界苦。謂為究竟不解索三乘。已被淘練。 dĩ Phật giáo môn xuất tam giới khổ 。vị vi/vì/vị cứu cánh bất giải tác/sách tam thừa 。dĩ bị đào luyện 。 一乘機熟。冥機叩聖。義言索耳。 nhất thừa ky thục 。minh ky khấu Thánh 。nghĩa ngôn tác/sách nhĩ 。 佛知機熟。靈山集會。為說法華一極之旨。 Phật tri ky thục 。Linh Sơn tập hội 。vi/vì/vị thuyết Pháp hoa nhất cực chi chỉ 。 即是各賜諸子等一大車。二口索者。已集靈山。 tức thị các tứ chư tử đẳng nhất đại xa 。nhị khẩu tác/sách giả 。dĩ tập Linh Sơn 。 三乘三根皆悉啟言。求法求記。即是索車。 tam thừa tam căn giai tất khải ngôn 。cầu Pháp cầu kí 。tức thị tác/sách xa 。 為說與記令其修證。即是等賜。 vi/vì/vị thuyết dữ kí lệnh kỳ tu chứng 。tức thị đẳng tứ 。 彌勒序品陳四眾疑。徵佛定因。已是索義。文殊云。 Di lặc tự phẩm trần Tứ Chúng nghi 。trưng Phật định nhân 。dĩ thị tác/sách nghĩa 。Văn Thù vân 。 諸求三乘人。若有疑悔者。 chư cầu tam thừa nhân 。nhược hữu nghi hối giả 。 佛當為除斷令盡無有餘。已許等賜。方便品初云。告諸聲聞眾。 Phật đương vi/vì/vị trừ đoạn lệnh tận vô hữu dư 。dĩ hứa đẳng tứ 。Phương Tiện Phẩm sơ vân 。cáo chư Thanh văn chúng 。 及求緣覺乘。我令脫苦縛。逮得涅槃者。 cập cầu duyên giác thừa 。ngã lệnh thoát khổ phược 。đãi đắc Niết Bàn giả 。 佛以方便力。示以三乘教。眾生處處著。 Phật dĩ phương tiện lực 。thị dĩ tam thừa giáo 。chúng sanh xứ xứ trước/trứ 。 引之令得出。已是開權。又云。舍利弗當知。 dẫn chi lệnh đắc xuất 。dĩ thị khai quyền 。hựu vân 。Xá-lợi-phất đương tri 。 諸佛語無異。於佛所說法。當生大信力。 chư Phật ngữ vô dị 。ư Phật sở thuyết pháp 。đương sanh Đại tín lực 。 世尊法久後。要當說真實。即是顯實。開權顯實。 Thế Tôn Pháp cửu hậu 。yếu đương thuyết chân thật 。tức thị hiển thật 。khai quyền hiển thật 。 已是等賜。亦是許與。身子三請法說。索車。 dĩ thị đẳng tứ 。diệc thị hứa dữ 。Thân tử tam thỉnh pháp thuyết 。tác/sách xa 。 譬喻品初騰疑白佛。說諸喻車。 thí dụ phẩm sơ đằng nghi bạch Phật 。thuyết chư dụ xa 。 踊出品中彌勒陳疑。請說果車。開示知見。 dũng xuất phẩm trung Di lặc trần nghi 。thỉnh thuyết quả xa 。khai thị tri kiến 。 說佛壽量等。即是等賜。三根求記即是索車。 thuyết Phật thọ lượng đẳng 。tức thị đẳng tứ 。tam căn cầu kí tức thị tác/sách xa 。 佛皆與記即是等賜。菩薩聞是法。疑網皆已除。 Phật giai dữ kí tức thị đẳng tứ 。Bồ Tát văn thị pháp 。nghi võng giai dĩ trừ 。 即時大歡喜。千二百羅漢。悉亦當作佛。 tức thời đại hoan hỉ 。thiên nhị bách La-hán 。tất diệc đương tác Phật 。 皆是賜義。故合喻云。 giai thị tứ nghĩa 。cố hợp dụ vân 。 令諸子等日夜劫數常得遊戲。與諸菩薩及聲聞眾。 lệnh chư tử đẳng nhật dạ kiếp số thường đắc du hí 。dữ chư Bồ-tát cập Thanh văn chúng 。 乘是寶乘直至道場。由是故知。三乘皆索。三乘皆賜。 疏。 thừa thị bảo thừa trực chí đạo tràng 。do thị cố tri 。tam thừa giai tác/sách 。tam thừa giai tứ 。 sớ 。 是知三皆虛指以為方便者。三結成上義也。 thị tri tam giai hư chỉ dĩ vi/vì/vị phương tiện giả 。tam kết thành thượng nghĩa dã 。 由上三段展轉相成。 do thượng tam đoạn triển chuyển tướng thành 。 以證三乘皆是方便無有實體。故古人云。 dĩ chứng tam thừa giai thị phương tiện vô hữu thật thể 。cố cổ nhân vân 。 虛指三車而群子競馳。火難既夷。乃無有二。 hư chỉ tam xa nhi quần tử cạnh trì 。hỏa nạn/nan ký di 。nãi vô hữu nhị 。 豈合有三實以為一。又非殊途而異獲哉。故經云。 khởi hợp hữu tam thật dĩ vi/vì/vị nhất 。hựu phi thù đồ nhi dị hoạch tai 。cố Kinh vân 。 如彼長者初以三車誘引諸子。然後但與大車。 như bỉ Trưởng-giả sơ dĩ tam xa dụ dẫn chư tử 。nhiên hậu đãn dữ đại xa 。 寶物莊嚴安隱第一。然彼長者無虛妄之咎。 bảo vật trang nghiêm an ổn đệ nhất 。nhiên bỉ Trưởng-giả vô hư vọng chi cữu 。 如來亦復如是。無有虛妄。 Như Lai diệc phục như thị 。vô hữu hư vọng 。 初說三乘引導眾生。然後但與大乘而度脫之。何以故。 sơ thuyết tam thừa dẫn đạo chúng sanh 。nhiên hậu đãn dữ Đại-Thừa nhi độ thoát chi 。hà dĩ cố 。 如來有無量智慧力無畏等諸法之藏。 Như Lai hữu vô lượng trí tuệ lực vô úy đẳng chư Pháp chi tạng 。 能與一切眾生大乘之法。但不盡能受。以是因緣。 năng dữ nhất thiết chúng sanh Đại-Thừa chi Pháp 。đãn bất tận năng thọ/thụ 。dĩ thị nhân duyên 。 當知諸佛方便力故。 đương tri chư Phật phương tiện lực cố 。 於一佛乘分別說三明。三皆虛指也。由皆虛指即無體故。 ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam minh 。tam giai hư chỉ dã 。do giai hư chỉ tức vô thể cố 。 後得大車。並非本望。若昔大是實。 hậu đắc đại xa 。tịnh phi bản vọng 。nhược/nhã tích Đại thị thật 。 今得牛車何非望耶。 疏。此則前三是三乘下。辯順違。 kim đắc ngưu xa hà phi vọng da 。 sớ 。thử tức tiền tam thị tam thừa hạ 。biện thuận vi 。 於中有四。一總辯順理。二明其有違。 ư trung hữu tứ 。nhất tổng biện thuận lý 。nhị minh kỳ hữu vi 。 三會通教旨。顯違順之由。四結成昔義。 tam hội thông giáo chỉ 。hiển vi thuận chi do 。tứ kết thành tích nghĩa 。 四乘無失。今初可知。 疏。若唯說法華下。 tứ thừa vô thất 。kim sơ khả tri 。 sớ 。nhược/nhã duy thuyết Pháp hoa hạ 。 第二明其有違。所以違者。 đệ nhị minh kỳ hữu vi 。sở dĩ vi giả 。 以抑昔大乘了義之經皆成權故。 疏。是知下。會通教旨。於中又三。 dĩ ức tích Đại-Thừa liễu nghĩa chi Kinh giai thành quyền cố 。 sớ 。thị tri hạ 。hội thông giáo chỉ 。ư trung hựu tam 。 一明會不會之意。二明會二會三之意。 nhất minh hội bất hội chi ý 。nhị minh hội nhị hội tam chi ý 。 三明取昔廢昔之意。上三段展轉通難。 tam minh thủ tích phế tích chi ý 。thượng tam đoạn triển chuyển thông nạn/nan 。 謂初有難云。既許昔三皆權。何言抑諸聖教。 vị sơ hữu nạn/nan vân 。ký hứa tích tam giai quyền 。hà ngôn ức chư Thánh giáo 。 故今釋云。 cố kim thích vân 。 非不許其四乘但昔大不分權實故。成抑諸實教耳。 疏。若約會權下。 phi bất hứa kỳ tứ thừa đãn tích Đại bất phần quyền thật cố 。thành ức chư thật giáo nhĩ 。 sớ 。nhược/nhã ước hội quyền hạ 。 第二會二會三之意。謂有問言。若爾為是會三。 đệ nhị hội nhị hội tam chi ý 。vị hữu vấn ngôn 。nhược nhĩ vi/vì/vị thị hội tam 。 為是會二。設爾何失。二俱有過。若會三歸一。 vi/vì/vị thị hội nhị 。thiết nhĩ hà thất 。nhị câu hữu quá 。nhược/nhã hội tam quy nhất 。 昔應無實。若會二歸一。昔應無權。 tích ưng vô thật 。nhược/nhã hội nhị quy nhất 。tích ưng vô quyền 。 無權則四乘之義不成。無實乃不抑昔時聖教。 vô quyền tức tứ thừa chi nghĩa bất thành 。vô thật nãi bất ức tích thời Thánh giáo 。 此是光宅之意。若作北宗難者。 thử thị quang trạch chi ý 。nhược/nhã tác Bắc tông nạn/nan giả 。 應云昔既有實。會二歸一義則明矣。故為釋云。 ưng vân tích ký hữu thật 。hội nhị quy nhất nghĩa tức minh hĩ 。cố vi/vì/vị thích vân 。 會二會三。二俱有理。昔之權實二義亦存。 hội nhị hội tam 。nhị câu hữu lý 。tích chi quyền thật nhị nghĩa diệc tồn 。 故云爾耶。 疏。若開權顯實下。 cố vân nhĩ da 。 sớ 。nhược/nhã khai quyền hiển thật hạ 。 第三明取昔廢昔之意。謂有問言。若會三歸一者。 đệ tam minh thủ tích phế tích chi ý 。vị hữu vấn ngôn 。nhược/nhã hội tam quy nhất giả 。 為會昔三而為一耶。為會昔三歸今一耶。 vi/vì/vị hội tích tam nhi vi nhất da 。vi/vì/vị hội tích tam quy kim nhất da 。 故今釋云。明俱上二義。先明會三為一。 cố kim thích vân 。minh câu thượng nhị nghĩa 。tiên minh hội tam vi/vì/vị nhất 。 則會取昔三。後明會於昔三歸今之一。 tức hội thủ tích tam 。hậu minh hội ư tích tam quy kim chi nhất 。 以廢昔三立今之一故。約會取則昔小亦取。 dĩ phế tích tam lập kim chi nhất cố 。ước hội thủ tắc tích tiểu diệc thủ 。 況昔大耶。以其理不可分行是佛因故。 huống tích Đại da 。dĩ kỳ lý bất khả phần hạnh/hành/hàng thị Phật nhân cố 。 若約廢昔。則昔大亦廢。況於小耶。 nhược/nhã ước phế tích 。tức tích Đại diệc phế 。huống ư tiểu da 。 以其約教虛設。果亦虛指。故並廢也。然開廢等言。 dĩ kỳ ước giáo hư thiết 。quả diệc hư chỉ 。cố tịnh phế dã 。nhiên khai phế đẳng ngôn 。 有通有局。若約局者。約教則廢三立一。 hữu thông hữu cục 。nhược/nhã ước cục giả 。ước giáo tức phế tam lập nhất 。 三教虛設故。約理則開三顯一。 tam giáo hư thiết cố 。ước lý tức khai tam hiển nhất 。 言有三理覆於一極。開元無三理一極自彰。 ngôn hữu tam lý phước ư nhất cực 。khai nguyên vô tam lý nhất cực tự chương 。 約行則會三為一。三乘之行皆佛因故。 ước hạnh/hành/hàng tức hội tam vi/vì/vị nhất 。tam thừa chi hạnh/hành/hàng giai Phật nhân cố 。 約果則會三歸一。三乘之因同歸一果故。 ước quả tức hội tam quy nhất 。tam thừa chi nhân đồng quy nhất quả cố 。 三乘之果非究竟故。若約通者。唯廢一種。則約於教。 tam thừa chi quả phi cứu cánh cố 。nhược/nhã ước thông giả 。duy phế nhất chủng 。tức ước ư giáo 。 開會等言並通四種。今疏。從此言約開三顯一。 khai hội đẳng ngôn tịnh thông tứ chủng 。kim sớ 。tòng thử ngôn ước khai tam hiển nhất 。 則三即是一者。若約理者。 tức tam tức thị nhất giả 。nhược/nhã ước lý giả 。 昔說三理謂各別證。今會法身是同更無異味。 tích thuyết tam lý vị các biệt chứng 。kim hội Pháp thân thị đồng cánh vô dị vị 。 昔言有三是方便門。則閉於一實。今云無三。 tích ngôn hữu tam thị phương tiện môn 。tức bế ư nhất thật 。kim vân vô tam 。 則一理自顯。故云。此經開方便門示真實相。 tức nhất lý tự hiển 。cố vân 。thử Kinh khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。 若約行者。昔說三乘之行。行各不同。 nhược/nhã ước hành giả 。tích thuyết tam thừa chi hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng các bất đồng 。 諦緣度等隨修各異。今並得為佛因。謂三行別。 đế duyên độ đẳng tùy tu các dị 。kim tịnh đắc vi/vì/vị Phật nhân 。vị tam hành biệt 。 則方便之門閉於一實。今會為一。則方便門開。 tức phương tiện chi môn bế ư nhất thật 。kim hội vi/vì/vị nhất 。tức phương tiện môn khai 。 一實顯矣。故云。汝等所行是菩薩道。若約果者。 nhất thật hiển hĩ 。cố vân 。nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。nhược/nhã ước quả giả 。 昔說三果不同。是方便門閉於一實。 tích thuyết tam quả bất đồng 。thị phương tiện môn bế ư nhất thật 。 今云三果虛設。唯有極果無上菩提。 kim vân tam quả hư thiết 。duy hữu cực quả vô thượng Bồ-đề 。 心生歡喜自知作佛。則實相顯矣。今疏。 tâm sanh hoan hỉ tự tri tác Phật 。tức thật tướng hiển hĩ 。kim sớ 。 先明會三為一。於中二。先正明。後故彼經云下。引證。 tiên minh hội tam vi/vì/vị nhất 。ư trung nhị 。tiên chánh minh 。hậu cố bỉ Kinh vân hạ 。dẫn chứng 。 引二文證。一引藥草喻品。證小行即是佛因。 dẫn nhị văn chứng 。nhất dẫn dược thảo dụ phẩm 。chứng tiểu hạnh/hành/hàng tức thị Phật nhân 。 二引信解品。證大行是其所有。 nhị dẫn tín giải phẩm 。chứng Đại hạnh/hành/hàng thị kỳ sở hữu 。 良以小乘昔有二種下劣之心。一謂自行不成佛。 lương dĩ Tiểu thừa tích hữu nhị chủng hạ liệt chi tâm 。nhất vị tự hạnh/hành/hàng bất thành Phật 。 故法華云。我等同入法性。 cố Pháp hoa vân 。ngã đẳng đồng nhập pháp tánh 。 云何如來以小乘法而見濟度。又云。金色三十二。十力諸解脫。 vân hà Như Lai dĩ Tiểu thừa Pháp nhi kiến tế độ 。hựu vân 。kim sắc tam thập nhị 。thập lực chư giải thoát 。 同共一法中。而不得此事。 đồng cộng nhất pháp trung 。nhi bất đắc thử sự 。 皆名小行不得佛也。故今引藥草以會之。 giai danh tiểu hạnh/hành/hàng bất đắc Phật dã 。cố kim dẫn dược thảo dĩ hội chi 。 二謂大行非己分故。故淨名云。 nhị vị Đại hạnh/hành/hàng phi kỷ phần cố 。cố tịnh danh vân 。 一切菩薩聞此法者應大欣慶。一切聲聞皆應號泣聲振三千。又云。 nhất thiết Bồ Tát văn thử pháp giả ưng Đại hân khánh 。nhất thiết Thanh văn giai ưng hiệu khấp thanh chấn tam thiên 。hựu vân 。 我等何為永絕其根。 ngã đẳng hà vi/vì/vị vĩnh tuyệt kỳ căn 。 於此大乘已如敗種皆明大行非己分也。故今引信解以示之。今初。 ư thử Đại-Thừa dĩ như bại chủng giai minh Đại hạnh/hành/hàng phi kỷ phần dã 。cố kim dẫn tín giải dĩ thị chi 。kim sơ 。 引藥草喻中文云。迦葉當知。 dẫn dược thảo dụ trung văn vân 。Ca-diếp đương tri 。 以諸因緣種種譬喻開示佛道。是我方便。諸佛亦然。 dĩ chư nhân duyên chủng chủng thí dụ khai thị Phật đạo 。thị ngã phương tiện 。chư Phật diệc nhiên 。 今為汝等說最實事。諸聲聞眾皆非滅度。 kim vi/vì/vị nhữ đẳng thuyết tối thật sự 。chư Thanh văn chúng giai phi diệt độ 。 汝等所行是菩薩道。漸漸修學悉當成佛。釋曰。 nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。tiệm tiệm tu học tất đương thành Phật 。thích viết 。 諸聲聞等皆非滅度者。是廢小果。 chư Thanh văn đẳng giai phi diệt độ giả 。thị phế tiểu quả 。 漸漸修學悉當成佛。是歸實義。 tiệm tiệm tu học tất đương thành Phật 。thị quy thật nghĩa 。 今但引汝等所行是菩薩道會行之言者。欲明三即是一之義。 kim đãn dẫn nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo hội hạnh/hành/hàng chi ngôn giả 。dục minh tam tức thị nhất chi nghĩa 。 若約果者。三果皆成佛因。而非佛果。 nhược/nhã ước quả giả 。tam quả giai thành Phật nhân 。nhi phi Phật quả 。 不得云三即是一。又皆非滅度。是下廢權之意耳。 bất đắc vân tam tức thị nhất 。hựu giai phi diệt độ 。thị hạ phế quyền chi ý nhĩ 。 疏。先所出內是子所知者。 sớ 。tiên sở xuất nội thị tử sở tri giả 。 即第二引信解品文。文云。復於少時父知子意漸已通泰。 tức đệ nhị dẫn tín giải phẩm văn 。văn vân 。phục ư thiểu thời phụ tri tử ý tiệm dĩ thông thái 。 成就大志自鄙先心。臨欲終時而命其子。 thành tựu Đại chí tự bỉ tiên tâm 。lâm dục chung thời nhi mạng kỳ tử 。 并會親族國王大臣剎利居士。皆悉已集。 tinh hội thân tộc Quốc Vương đại thần sát lợi Cư-sĩ 。giai tất dĩ tập 。 即自宣言。諸君當知此是我子。我之所生。 tức tự tuyên ngôn 。chư quân đương tri thử thị ngã tử 。ngã chi sở sanh 。 於某城中捨吾逃走。伶俜辛苦五十餘年。 ư mỗ thành trung xả ngô đào tẩu 。linh 俜tân khổ ngũ thập dư niên 。 其本字某。我名某甲。昔在本城懷憂推覓。 kỳ bổn tự mỗ 。ngã danh mỗ giáp 。tích tại bổn thành hoài ưu thôi mịch 。 忽於此間遇會得之。此實我子。我實其父。 hốt ư thử gian ngộ hội đắc chi 。thử thật ngã tử 。ngã thật kỳ phụ 。 今我所有一切財物皆是子有。 kim ngã sở hữu nhất thiết tài vật giai thị tử hữu 。 先所出內是子所知。釋曰。此上即委付家業。當說法華經也。 tiên sở xuất nội thị tử sở tri 。thích viết 。thử thượng tức ủy phó gia nghiệp 。đương thuyết Pháp Hoa Kinh dã 。 一切財物。即萬行萬德。先所出內者。 nhất thiết tài vật 。tức vạn hạnh/hành/hàng vạn đức 。tiên sở xuất nội giả 。 指於前文。我今多有金銀珍寶倉庫盈溢。 chỉ ư tiền văn 。ngã kim đa hữu kim ngân trân bảo thương khố doanh dật 。 其中多少所應取與汝悉知之。 kỳ trung đa thiểu sở ưng thủ dữ nhữ tất tri chi 。 此即是喻慧命須菩提說般若。取與即是出內。以法外化。 thử tức thị dụ tuệ mạng Tu-bồ-đề thuyết Bát-nhã 。thủ dữ tức thị xuất nội 。dĩ pháp ngoại hóa 。 名之為出。化功歸己故稱為內。 danh chi vi/vì/vị xuất 。hóa công quy kỷ cố xưng vi/vì/vị nội 。 即自利利他之行。皆如般若等中。今法華中。 tức tự lợi lợi tha chi hạnh/hành/hàng 。giai như Bát-nhã đẳng trung 。kim Pháp hoa trung 。 但示如來知見是其所有不廣諸行。今疏。 đãn thị Như Lai tri kiến thị kỳ sở hữu bất quảng chư hạnh 。kim sớ 。 欲會三因同為一因。故引二文皆明會行。餘略不引。 dục hội tam nhân đồng vi/vì/vị nhất nhân 。cố dẫn nhị văn giai minh hội hạnh/hành/hàng 。dư lược bất dẫn 。 疏。若廢權立實義說為四下。 sớ 。nhược/nhã phế quyền lập thật nghĩa thuyết vi/vì/vị tứ hạ 。 第二明會於昔三歸今之一。於中二。先會昔成今。 đệ nhị minh hội ư tích tam quy kim chi nhất 。ư trung nhị 。tiên hội tích thành kim 。 二彰今異昔。前中有法喻合。法云。 nhị chương kim dị tích 。tiền trung hữu Pháp dụ hợp 。Pháp vân 。 義說為四者。以但廢昔三教。言三是權。一實便顯。 nghĩa thuyết vi/vì/vị tứ giả 。dĩ đãn phế tích tam giáo 。ngôn tam thị quyền 。nhất thật tiện hiển 。 三外無別一實之法。云義說為四。但三為別。 tam ngoại vô biệt nhất thật chi Pháp 。vân nghĩa thuyết vi/vì/vị tứ 。đãn tam vi/vì/vị biệt 。 一為總耳。如攬三點下喻。 nhất vi/vì/vị tổng nhĩ 。như lãm tam điểm hạ dụ 。 斯借涅槃第二三點成伊。彼喻三德。以成涅槃。 tư tá Niết-Bàn đệ nhị tam điểm thành y 。bỉ dụ tam đức 。dĩ thành Niết-Bàn 。 闕一不可故。彼經云摩訶般若亦非涅槃。 khuyết nhất bất khả cố 。bỉ Kinh vân Ma-ha Bát-nhã diệc phi Niết-Bàn 。 解脫之法亦非涅槃。如來法身亦非涅槃。 giải thoát chi Pháp diệc phi Niết-Bàn 。Như Lai pháp thân diệc phi Niết-Bàn 。 三法若異亦非涅槃。如世伊字。此喻至出現品。 tam Pháp nhược/nhã dị diệc phi Niết-Bàn 。như thế y tự 。thử dụ chí xuất hiện phẩm 。 當廣分別。今借其喻不取其法。 đương quảng phân biệt 。kim tá kỳ dụ bất thủ kỳ Pháp 。 謂以三點喻於三乘。以成一伊喻為一乘。 vị dĩ tam điểm dụ ư tam thừa 。dĩ thành nhất y dụ vi/vì/vị nhất thừa 。 別說三乘三皆是權。合三為一故得稱實。 biệt thuyết tam thừa tam giai thị quyền 。hợp tam vi/vì/vị nhất cố đắc xưng thật 。 非三點外更有一點。合云。昔三既別。實不兼權。 phi tam điểm ngoại cánh hữu nhất điểm 。hợp vân 。tích tam ký biệt 。thật bất kiêm quyền 。 此合上點別非伊。縱昔日有實實亦不兼於權。 thử hợp thượng điểm biệt phi y 。túng tích nhật hữu thật thật diệc bất kiêm ư quyền 。 今一全兼者。合上伊具三點。 kim nhất toàn kiêm giả 。hợp thượng y cụ tam điểm 。 成四無爽者結成正義。三別有三。總合為一。故成四也。 thành tứ vô sảng giả kết thành chánh nghĩa 。tam biệt hữu tam 。tổng hợp vi/vì/vị nhất 。cố thành tứ dã 。 豈差通途三虛既廢故成一實。故經云。 khởi sái thông đồ tam hư ký phế cố thành nhất thật 。cố Kinh vân 。 唯此一事實。餘二則非真。十方佛土中。 duy thử nhất sự thật 。dư nhị tức phi chân 。thập phương Phật đổ trung 。 唯有一乘法。無二亦無三。除佛方便說。又云。 duy hữu nhất thừa pháp 。vô nhị diệc vô tam 。trừ Phật phương tiện thuyết 。hựu vân 。 吾從成佛已來。種種因緣種種譬喻。 ngô tùng thành Phật dĩ lai 。chủng chủng nhân duyên chủng chủng thí dụ 。 廣演言教無數方便。引導眾生令離諸著。 quảng diễn ngôn giáo vô số phương tiện 。dẫn đạo chúng sanh lệnh ly chư trứ 。 明昔皆方便也。 疏。若依昔未顯說下。第二彰今異昔。 minh tích giai phương tiện dã 。 sớ 。nhược/nhã y tích vị hiển thuyết hạ 。đệ nhị chương kim dị tích 。 前但合三為一。一無別法。已成四乘。 tiền đãn hợp tam vi/vì/vị nhất 。nhất vô biệt Pháp 。dĩ thành tứ thừa 。 今辯一乘別有法門。則四義昭著。 kim biện nhất thừa biệt hữu Pháp môn 。tức tứ nghĩa chiêu trước/trứ 。 是為昔所未說。而今說之。聞所未聞未曾有法也。 thị vi/vì/vị tích sở vị thuyết 。nhi kim thuyết chi 。văn sở vị văn vị tằng hữu Pháp dã 。 謂昔日雖有大乘亦說如來藏性涅槃法身 vị tích nhật tuy hữu Đại-Thừa diệc thuyết Như Lai tạng tánh Niết-Bàn Pháp thân 真常之理。 chân thường chi lý 。 未曾顯說一切眾生皆悉具有如來知見。唯為一事出現於世不為於餘。 vị tằng hiển thuyết nhất thiết chúng sanh giai tất cụ hữu Như Lai tri kiến 。duy vi/vì/vị nhất sự xuất hiện ư thế bất vi/vì/vị ư dư 。 則一乘三乘。昔權今實。於理昭著。故叡公云。 tức nhất thừa tam thừa 。tích quyền kim thật 。ư lý chiêu trước/trứ 。cố duệ công vân 。 至如般若諸經。深無不極。故道者以之而歸。 chí như Bát-nhã chư Kinh 。thâm vô bất cực 。cố đạo giả dĩ chi nhi quy 。 大無不包。故乘者以之而運。 Đại vô bất bao 。cố thừa giả dĩ chi nhi vận 。 然其大略皆以適化為本。 nhiên kỳ Đại lược giai dĩ thích hóa vi/vì/vị bổn 。 應勸之門不得不以善權為用。權之為化悟物雖弘。於實體不足。 ưng khuyến chi môn bất đắc bất dĩ thiện xảo vi/vì/vị dụng 。quyền chi vi/vì/vị hóa ngộ vật tuy hoằng 。ư thật thể bất túc 。 皆屬法華固其宜矣。疏。 giai chúc Pháp hoa cố kỳ nghi hĩ 。sớ 。 根敗之種今並說成者。引淨名經證。大迦葉自責云。 căn bại chi chủng kim tịnh thuyết thành giả 。dẫn tịnh danh Kinh chứng 。đại Ca-diếp tự trách vân 。 譬如根敗之士。其於五欲不能復利。 thí như căn bại chi sĩ 。kỳ ư ngũ dục bất năng phục lợi 。 如是聲聞諸結斷者。於佛法中無所復益。 như thị Thanh văn chư kết/kiết đoạn giả 。ư Phật Pháp trung vô sở phục ích 。 斯則二乘自知不成佛也。豈非不兼權耶。又云。 tư tức nhị thừa tự tri bất thành Phật dã 。khởi phi bất kiêm quyền da 。hựu vân 。 我等何為永絕其根。於此大乘已如敗種。 ngã đẳng hà vi/vì/vị vĩnh tuyệt kỳ căn 。ư thử Đại-Thừa dĩ như bại chủng 。 此顯煩惱已斷不能生也。佛名經云。 thử hiển phiền não dĩ đoạn bất năng sanh dã 。Phật danh Kinh vân 。 我等今者猶如敗種。雖逢春陽無希秋實。 ngã đẳng kim giả do như bại chủng 。tuy phùng xuân dương vô hy thu thật 。 並是聲聞不作佛義。今法華三根聲聞。皆與受記。 tịnh thị Thanh văn bất tác Phật nghĩa 。kim Pháp hoa tam căn Thanh văn 。giai dữ thọ kí 。 一切聲聞不在此會。令轉宣說。 nhất thiết Thanh văn bất tại thử hội 。lệnh chuyển tuyên thuyết 。 一切眾生皆是吾子。則唯實非權。故言今並說成。 nhất thiết chúng sanh giai thị ngô tử 。tức duy thật phi quyền 。cố ngôn kim tịnh thuyết thành 。 明今昔有異。上云根敗之種。乃有二意。 minh kim tích hữu dị 。thượng vân căn bại chi chủng 。nãi hữu nhị ý 。 一即根敗兩字。收淨名根敗之士。二即敗種二字。 nhất tức căn bại lượng (lưỡng) tự 。thu tịnh danh căn bại chi sĩ 。nhị tức bại chủng nhị tự 。 雙收淨名及佛名二經敗種之義。 疏。 song thu tịnh danh cập Phật danh nhị Kinh bại chủng chi nghĩa 。 sớ 。 於文有據下。第四結歸昔義也。 ư văn hữu cứ hạ 。đệ tứ kết quy tích nghĩa dã 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第六 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:37:58 2008 ============================================================